본문 바로가기
책갈피

end it (관계를 끝내다)

진순덕 |2006.08.23 21:51
조회 19 |추천 0

  (Michelle and Iris are having lunch in a coffee

shop...)

   미셜과 아이리스가 커피샵에서 점심을 먹고 있다...)

 

Michelle: So, how did you tell him?

            그래, 어떻게 애기 했어?

Iris: just told him we had to talk.

     애기좀 하자고 했지.

Michelle: Oh, those are the four worlds a m-an never wants to hear.

          어머나, 남자들이 절대로 듣고 싶어하지 않아하는 4마디야.

Iris: What's that?

     그게 뭔데?

Michelle: "We have to talk". Men know there'strouble if they hear that.

           "애기종 해", 남자들은 그 말을 들으면 일이 닥친 줄 알지.

Iris: I just told him we had to esd it. I couldn'tput up with his hours at work.

            그냥 끝내자고 했어. 그 사람이 직장에쏟아붓는 시간을 견뎌낼 수가 없었어.

Michelle: He's always working. He's never

around.

            그 사람 항상 일했지. 곁에 있는 적이 없었어.

Iris: No, he isn't. he seldom has time for me. When he does have time for me, he's ti-red.

       없어, 나를 위한 시간은 거의 없어. 나한테 시간이 있다면그 땐 항상 피곤해.

Michelle: So. what are you doing to do?

        그럼 어떻게 할 거니?

Iris: I'm going to move out, I want to find a

place of my own.

        이사나올거야, 나 혼자 살집을 찾아봐야지.

***************************************************

 

     특별한 응용

 

 * (one) can't put up with (someone or

something):~를 더이상 못견디다

"I can't put up with my neighbor's noise a-nymore, I'm going to talk to him."

(이웃집 소음을 더 이상은 못견디겠급니다. 애기를 좀 해야겠어요.)

 * (one) is never around: 붙어있는 적이 없다

"my father was never around when I was

a child."

(제가 어렸을 적에 아빠는 집에 있는 적이 없었습니다.)

 

 

추천수0
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스