(Michelle and Iris are having lunch in a coffee
shop...)
미셜과 아이리스가 커피샵에서 점심을 먹고 있다...)
Michelle: So, how did you tell him?
그래, 어떻게 애기 했어?
Iris: just told him we had to talk.
애기좀 하자고 했지.
Michelle: Oh, those are the four worlds a m-an never wants to hear.
어머나, 남자들이 절대로 듣고 싶어하지 않아하는 4마디야.
Iris: What's that?
그게 뭔데?
Michelle: "We have to talk". Men know there'strouble if they hear that.
"애기종 해", 남자들은 그 말을 들으면 일이 닥친 줄 알지.
Iris: I just told him we had to esd it. I couldn'tput up with his hours at work.
그냥 끝내자고 했어. 그 사람이 직장에쏟아붓는 시간을 견뎌낼 수가 없었어.
Michelle: He's always working. He's never
around.
그 사람 항상 일했지. 곁에 있는 적이 없었어.
Iris: No, he isn't. he seldom has time for me. When he does have time for me, he's ti-red.
없어, 나를 위한 시간은 거의 없어. 나한테 시간이 있다면그 땐 항상 피곤해.
Michelle: So. what are you doing to do?
그럼 어떻게 할 거니?
Iris: I'm going to move out, I want to find a
place of my own.
이사나올거야, 나 혼자 살집을 찾아봐야지.
***************************************************
특별한 응용
* (one) can't put up with (someone or
something):~를 더이상 못견디다
"I can't put up with my neighbor's noise a-nymore, I'm going to talk to him."
(이웃집 소음을 더 이상은 못견디겠급니다. 애기를 좀 해야겠어요.)
* (one) is never around: 붙어있는 적이 없다
"my father was never around when I was
a child."
(제가 어렸을 적에 아빠는 집에 있는 적이 없었습니다.)