그녀의 정신상태를 가늠해 볼 수 있는 부분인데 깍다말고 대머리 퍼포먼스는 뭘 의미하는건지... 그녀는 개인주의를 넘어섰다. 대머리 유전을 가진 사람들을 모독하는 저 퍼포먼스로 브리트니는 개인주의자가 아닌 이기주의자였음을 스스로가 드러내고 있다.
이걸 보면서도 브리트니 옹호하는 사람들은 무얼 근거로 그녀가 개인주의일 뿐 그리고 가슴아파하는 여자일 뿐이라고 말하는지 근거를 들고 반론을 제기해 주면 좋겠다. 무작정 말로만 아니라고 하지 말고...
(아래 주소를 복사해서 인터넷익스플로러 주소창에 치면 음악을 들을 수 있다. 네이버 검색으로 가져왔는데 화면에 재생이 안 먹혀서 쩝...) <주소>mms://yonhapnews.hvod.nefficient.co.kr/yonhap_audio/data1/musicfile2/m/0000002038.wma<주소>people can take everything away from you
but they can never take away your truth
but the question is ...
can you handle mine?
사람들은 네게서 모든 걸 빼앗아 갈 수 있지만
네 진실만은 뺏아 갈 수 없어
하지만 문제는
네가 내 진실을 과연 받아들일 수 있느냐 하는 거야
they say i'm crazy
i really don't care
that's my prerogative
they say i'm nasty
but i don't give a damn
getting boys is how i live
some ask me questions
why am i so real?
but they don't understand me
i really don't know the deal about my sister
trying hard to make it right
not long ago
before i won this fight
사람들은 내가 미쳤다고 해
난 상관 안 해
그건 내 특권이야
사람들은 내가 심하다고 해
하지만 상관 안 해
남자를 꼬시는 건 내 삶이야
사람들은 내게 묻기도 하지
난 진짜 누구냐고
하지만 그들은 날 이해하지 못해
난 내 여동생이 어떤 앤진 모르겠어
옳게 해보려고 애쓰고 있었어
얼마 전까지도
내가 이 싸움에서 이기기 전까진
everybody's talking all this stuff about me
why don't they just let me live? (tell me why)
i don't need permission
make my own decisions
that's my prerogative
that's my prerogative
(it's my prerogative)
사람들은 다 나에 대해 떠들어대지
왜 날 그냥 내버려 두지 않는 거야? (왜 그런지 말해봐)
난 남의 허락을 필요로 하지 않아
내 일은 내가 결정해
그게 내 특권이야
그게 내 특권이야
(그게 내 특권이야)
it's the way that i wanna live
(it's my prerogative)
you can't tell me what to do
그게 내가 살고 싶어하는 방식
(그게 내 특권이야)
나한테 이래라 저래라 할 수 없어
don't get me wrong
i'm really not souped
ego trips is not my thing
all these strange relationships really gets me down
i see nothing wrong in spreading myself around
오해는 하지 마
내가 그렇게 멋대론 아냐
잘난 척은 내 특긴 아니지
이 모든 이상한 관계가 날 힘들게 해
내 맘대로 하는 게 뭐가 잘못인지 정말 모르겠어
everybody's talking all this stuff about me
why don't they just let me live? (tell me why)
i don't need permission
make my own decisions
that's my prerogative
that's my prerogative
사람들은 다 나에 대해 떠들어대지
왜 날 그냥 내버려 두지 않는 거야? (왜 그런지 말해봐)
난 남의 허락을 필요로 하지 않아
내 일은 내가 결정해
그게 내 특권이야
그게 내 특권이야
everybody's talking all this stuff about me
why don't they just let me live? (tell me why)
i don't need permission
make my own decisions
that's my prerogative
that's my prerogative
사람들은 다 나에 대해 떠들어대지
왜 날 그냥 내버려 두지 않는 거야? (왜 그런지 말해봐)
난 남의 허락을 필요로 하지 않아
내 일은 내가 결정해
그게 내 특권이야
그게 내 특권이야
it's the way that i wanna live
(it's my prerogative)
you can't tell me what to do
그게 내가 살고 싶어하는 방식
(그게 내 특권이야)
나한테 이래라 저래라 할 수 없어
why can't i live my life
without all of the things
that people say
oh oh
왜 사람들이 말하는
그런 모든 거 없이
내 삶을 살게 못하는 거지
오 오
everybody's talking all this stuff about me
why don't they just let me live? (tell me why)
i don't need permission
make my own decisions
that's my prerogative
(they say i'm crazy)
사람들은 다 나에 대해 떠들어대지
왜 날 그냥 내버려 두지 않는 거야? (왜 그런지 말해봐)
난 남의 허락을 필요로 하지 않아
내 일은 내가 결정해
그게 내 특권이야
(사람들은 내가 미쳤다고 하지)
everybody's talking all this stuff about me
why don't they just let me live?
(they say i'm use to)
i don't need permission
make my own decisions
that's my prerogative
(it's my prerogative)
사람들은 다 나에 대해 떠들어대지
왜 날 그냥 내버려 두지 않는 거야?
(사람들은 내가 익숙하다고 하지)
난 남의 허락을 필요로 하지 않아
내 일은 내가 결정해
그게 내 특권이야
(그게 내 특권이야)