본문 바로가기
책갈피

옛 이름을 고집하는 이오지마(Iwo Jima) 주민들 -spit-

임세근 |2007.07.02 02:55
조회 26 |추천 0
 

 LUSET   옛 이름을 고집하는 이오지마(Iwo Jima) 주민들

 

                               spit

 

                    


 우리들의 눈에 많이 익은, 이 한 장의 흑백사진.

 2차 세계 대전이 막바지로 치닫고 있던 1945년 2월 23일 일본 열도 남방에 위치한 작은 섬 이오지마(Iwo Jima), 일본군의 끈질긴 저항을 뚫고 진격한 6명의 미군 병사들이 수리바치 산 정상에 성조기를 세우고 있는 이 장면.

 ‘고투 - 격퇴 - 점령 - 승리의 환호’가 한 컷에 담겨져 미국 본토에 승전보로 전송된 이 사진은 AP 통신의 조 로덴탈(Joe Rosenthal) 기자에 의해 불후의 명작이 되었으며, 플리처 상을 받기도 하였습니다.

 35일간의 치열한 전투로 2만 여명의 희생자를 낸 격전지 - 바로 이 이오지마 섬의 이름이 최근 들어 일본인들에 의해 전쟁 전의 옛 이름으로 바꾸어 불려지기 시작하였습니다.

 

                   

 

 전쟁이 발발하기 전까지 이 작은 화산섬은 이우오토(Iwo To)로 불렸다고 합니다.

 1944년 태평양을 건너 미군이 진격해 올 때 섬에 살고 있던 주민들을 모두 대피시키고, 미군의 공격에 대비한 요새화 작업을 위하여 일본 해군 병력이 들어 왔습니다. 이 때 섬의 이름을 정확하게 알지 못한 일본 해군 장교들이 섬의 이름을 이오지마로  부르기 시작하면서 섬에 새로운 이름이 붙여지기 시작하였습니다.

 오랜 세월 이오지마로 굳어진 섬의 이름을 옛 이름으로 바꾸게 된 배경에는 최근 이오지마 전투에 관한 영화들이 발표되어 각광을 받는데 자극을 받은 현지 주민들의 강력한 요청이 있었다고 합니다.

 되찾은 옛 이름에 대하여 현지 주민들이 환호하고 있는 반면 미국의 원로 참전용사들은 말도 안 되는 일이라고 일축하며 불쾌감을 토로하고 있습니다.

 자기들의 땅에 자기들이 원하는 이름을 붙여 부르겠다는데 누가 나서 이의를 제기 할 수 있을까?  하지만 자신들의 굴욕의 역사 앞에 눈가림을 하려고 애를 쓰는 섬사람들의 또 다른 잔꾀가 아닌가 싶어 안타깝기만 합니다.


                          이오지마의 새로운 이름에 관한 기사 한 토막으로

                                        오늘의 LUSET !!! 시작합니다.   

 

Before the war, the isolated spit of land was called Iwo To  pronounc

-ed "ee-woh-toh"  by the 1,000 or so people who lived there.

In Japanese, that name looks and means the same as Iwo Jima

- Sulfur Island -  but it has a different sound.


예문 속에 함께 공부하고자 하는 아는 단어, 안 되는 해석 의 대상 단어는 spit 입니다.

spit 하면 우선 먼저 우리는 침, 침을 뱉다 라는 의미를 떠올리지요.

그리고 spit 에는 침, 침을 뱉다 와는 전혀 다른 꼭 닮은 것 의 의미를 가지고 있기도 합니다.


* spit : (침, 음식, 피 따위를) 뱉다

           (욕, 폭언 따위를) 내뱉다, 내뱉듯이 말하다

           침, 침을 뱉음

           (곤충의 내품는) 거품

            꼭 닮은 것


그렇다면 예문 중 the isolated spit of land 에 나오는 spit 은 ?

위에서 살펴 본 여러 가지 의미를 대입해도 제대로 풀리지 않습니다. 당혹스럽게 하지요.

spit 에는 침, 침을 뱉음, 꼭 닮은 것 과는 거리가 먼 갑(岬), 곳, 모래톱 의 의미를 가지고 있음을 알고 난 후에야 the isolated spit of land 를 뭍의 외딴 모래톱 지역 으로 깔끔하게 정리할 수 있습니다.  


* spit : 갑(岬), 곳, (바다에 길게 노출된) 모래톱

            ( a narrow point of land extending into a body of water)  


< 예문에 나오는 주요 단어와 숙어 >

- isolated : 고립된, 외딴

- ~ or so : ~나 그 정도, 쯤

- pronounce : 발음하다, 소리 내어 읽다

- sulfur : 황, 유황빛

- sound : 소리, 음성, 어감


전쟁 전에,  그 뭍(섬)의 외딴 모래톱 지역은 그 섬에 살고 있던 1,000 명 정도의 주민들에 의해 ‘이우오토’라고 불려졌다.  일본어에서 그 이름(이우오토)은 ‘이오지마’와 같이 여기고, 똑같이 ‘유황빛 섬(유황도)’을 의미하지만 다른 어감을 가지고 있다.


아래 두 개의 사진을 통하여 오늘 함께 공부한 spit 이 가지는 두 가지의 서로 다른 의미를 오래도록 기억하시기 바랍니다.


* spit : 침을 뱉다 ('침을 뱉지 말라'는 안내판)

     


* spit : 갑, 곳, 모래톱 (Sidney Spit Provincial Marine Park, Gulf Islands)

    

 

이상 Uncle  LUSET  과 함께 하였습니다.

감사합니다.

추천수0
반대수1

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스