椎名林檎 - ギャンブル
시이나 링고, Gamble (도박)
あなたはそっと笑ってくれるから
아나타와 솟토 와랏테 쿠레루카라
당신은 슬그머니 웃어주고 나서부터
明くる朝とうに泣き止んで居るのさ
아쿠루 아사토-니 나키 얀데 이루노사
다음날 아침이면 이미 울음을 그치고 있겠지
此の小さな轍に「アナタ呼吸ヲシテ居ル」
코노 치이사나 와다치니「아나타 이키오 시테이루」
이런 작은 바퀴자국에 「당신이 숨쉬고 있어」
蟬が喚いて夏の到來を知る
세미가 와메이테 나츠노 토라이오 시루
매미가 울어야만 여름의 다가옴을 알지
其の都度 何故か 羨んで 居るのさ
소노 츠도 나제카 우라얀데 이루노사
그때마다 어쩐지 부러워 하고 있어
此の戰地で盡きたら「何カシラヘノ服從」
코노 센치데 츠키타라「나니카 시라에노 후쿠쥬-」
이 전쟁이 끝나 버리면 「무언가에 대한 복종」
歸る場所など何處に在りましょう
카에루 바쇼나도 도코니 아리마쇼-
돌아 갈 곳은 어디에 있는 걸까
動じ過ぎた もう疲れた
도-지 스기타 모- 츠카레타
너무 움직였어, 벌써 지쳤어
愛すべき人は何處に居ましょう
아이스베키 히토와 도코니 이마쇼-
사랑해야만 하는 사람은 어디에 있는 걸까
都合の良い答えは知っているけど
츠고-노 이이 코타에와 싯테 이루케도
적당한 대답이라면 이미 알고 있지만
中目黑驛のホ-ムに立って居たら
나카메구로에키노 호무니 탓테 이타라
나카메구로역 홈에 서 있으면
誰かが急に背を押したんだ 本當さ
다레카가 큐-니 세오 오시탄다 혼토사
누군가가 갑자기 등을 밀어 버렸어 정말이야
此の勝負に負けたら 「生キテユク資格モ無イ」
코노 쇼부니 마케타라「이키테 유쿠 시카쿠모 나이」
이 승부에서 지면 「살아갈 자격도 없어」
飼い馴らされた猫の眼で
카이 야라사레타 네코노 마나코데
길들어진 고양이의 눈으로
鳴いてみようか やってみようか
나이테 미요-카 얏테 미요-카
울어 볼까 해 볼까
愛すべき人は何處に居ましょう
아이스베키 히토와 도코니 이마쇼-
사랑해야만 하는 사람은 어디에 있는 걸까
豫定の調和なんて容易だけど
요테이노 쵸-와난테 요이다케도
예정의 조화는 용이하지만
聲を出せばどなたかみえましょう
코에오 다세바 도나타카 미에마쇼-
소리를 지르면 누군가가 보일까
眞實がない もう步けない
신지츠가 나이 모- 아루케나이
진실이 아니야 이제 걸을 수 없어
灰になれば皆喜びましょう
하이니 나레바 미나 요로코비마쇼-
재가 되면 모두 기뻐하는 걸까
愛していたよ 輕率だね
아이시테이타요 케이소츠다네
사랑하고 있었어 경솔했지
歸る場所など何處に在りましょう
카에루 바쇼나도 도코니 아리마쇼-
돌아 갈 곳은 어디에 있는 걸까
動じ過ぎた もう疲れた
도-지 스기타 모- 츠카레타
너무 움직였어, 벌써 지쳤어
愛すべき人は何處に居ましょう
아이스베키 히토와 도코니 이마쇼-
사랑해야만 하는 사람은 어디에 있는 걸까
都合の良い答えは知っているけど
츠고-노 이이 코타에와 싯테 이루케도
적당한 대답이라면 이미 알고 있지만
知っているけど
싯테 이루케도
알고 있지만
