본문 바로가기
책갈피

Conquest of Paradise (더 아름다운 꿈을 향하여)

이재환 |2008.01.25 21:00
조회 139 |추천 1


Conquest of Paradise ( 아름다운 꿈을 향하여)     There shines a light in the heart of man 사나이 가슴에서 빛이 발하고 있구나
That defies the dead of the night 그것은 어둠을 없애려는 도전이다. A beam that glows within every soul 모든 이들의 내면에서 부터 발하는 빛이다.
Like wings of hope taking flight 그것은 비상하려는 날개와 같다.      A sunny day, when a baby's born

햇볓 찬란한 날, 새로운 생명이 태어날 때

The little things that we say

우리는 하찮은 것들이라 말한다.

A special sparkle in someone's eye

어느 누군가의 눈가에서 이글거리는 번쩍임

Simple gifts, every day

매일 얻어지는 간단한 선물들

Somewhere there's a paradise

어딘가엔 낙원이 있고 Where everyone finds release 그곳엔 모든 이에게 해방이 있노라

 

 

It's here on earth and between your eyes

이 지구상에 그리고 그대들의 눈속에 있지 A place we all find our peace 우리 모두가 평화를 얻을 수 있는 곳이로다. Come open your heart 어서, 그대의 가슴을 열어봐요 Reach for the stars 별들에게 손을 뻗어봐요
Believe your own power 그대들의 힘을 믿어요 Now, here in this place 자, 바로 여기에
Here on this earth 우리가 서있는 바로 여기
This is the hour 지금이 바로 그 시간입니다.

It's just a place we call paradise

우리가 낙원이라고 부르는 그곳이다.

Each of us has his own

우리들 각자는 자기만의 낙원을 갖고 있다.

It has no name, no, it has no price

이름도 없고, 돈이 들지도 않는다.

It's just a place we call home

바로 우리가 집이라고 부르는 그곳이다.

 

 

A dream that reaches beyond the stars

별 저넘어에 있는 꿈

The endless blue of the skies

하늘은 끝없이 파랗구나

Forever wondering who we are?

우리는 누구인가 하는 영원한 질문

Forever questioning why?

영원한 의문 Come open your heart 어서, 그대의 가슴을 열고 Reach for the stars 별들을 잡아봐요
Believe your own power 그대의 힘을 믿으세요

 

 

Now, here in this place

자, 여기 Here on this earth 이땅의 바로 여기
This is the hour 지금이 바로 그 시간입니다.

There shines a light in the heart of man

사나이 가슴에서 빛이 발하고 있구나

That defies the dead of the night

그것은 어둠을 없애려는 도전이다.

 

A beam that glows within every soul

모든 이들의 내면에서 부터 발하는 빛이다.

Like wings of hope taking flight

그것은 비상하려는 날개와 같다. Like wings of hope taking flight 그것은 비상하려는 날개와 같은 것이다.

추천수1
반대수0

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스