급한 집안일 때문에 서울 집에 전화를 걸면 대개 가정부가 전화를 받는데 미국 교환양이 하는 말을 못 알아듣고는 잘못 걸려온 전화인줄알고 자꾸 전화를 끊어버리는 통에 처음엔 아주 애를 먹었다고한다.
즉 H씨가 뉴욕에서 서울 집에 전화를 할 때는 collect call(전화를 받는 쪽에서 요금을 부담하는 통화)을 하게 마련인데, 미국 교환이 대뜸 The United States. I have a collect call from Mr. Hong Kil-Dong. Will you accept the charge ?(미국입니다. 홍길동씨로부터 콜렉트 코올입니다. 요금을 부담하시겟습니까?)라고 하면 전화를 받는 가정부는 무슨 말인지 몰라 이태원에서 사는 미국사람이 거는 잘못 걸려온 줄 알고 쾅! 하고 전화를 끊어버린다는 것이다.
그래서 H씨가 다시 한번 전화를 걸어도 또 마찬가지라 화가 머리끝까지 오른 H씨, 세번째는 미국교환이 말을 끝내지 마자 불쑥 끼어들어 서울의 가정부에게 "나홍길동이요, 빨리 Yes라고 말하세요 !"라고 소리를 질렀다는 것이다. collect call을 할 때에는 전화를 받는 사람이 요금을 물겠다고 Yes라고 대답해야 교환이 통화를 허용하기 때문이다.
미국에 여행중인 사람이 자기 사무실이나 집에 collect call을 하려면 다이얼 0을 돌려 교환이 나오면 I'd like to call Seoul, Korea collect.(서울에 콜렉트콜 을 하려합니다)라고 말하면 된다. 그러면 서울쪽의 전화번호를 물어 교환이 다이얼을 돌리고 서울에서 사람이 나오면 앞에서 소개한 "미국입니다,,,"되풀이 하게 된다
Mr, Hong: Operator? I'd like to call Seoul Korea collect.
교환이죠! 서울에 콜렉트 콜을 부탁합니다.
Operator: What number are you calling?
몇번에 거실거죠?
Mr, Hong: 788-1234
788-1234
Operator: What's your name sir?
성함이 어떻게 되십니까?
Mr, Hong: Hong Kil-Dong.
홍길동입니다.
Operator: Thank you, sir Hold on a second.
----Seconds Later-----
감사합니다, 끊지말고 잠깐 기다리세요. ----몇초 후-----
Operator: The United States, I have a collect call from Mr, Hong Kil-Dong. Will you accept the charges?
미국입니다. 홍길동씨한테서 콜렉트 콜인데 받겠습니까?
Mr, Hong's Wife: Yes.
예.
Operator: Go ahead, Mr, Hong.
미스터 홍 말씀하세요.