<ピリオド>
知らなくてもいいこと あるんだよきっと
[시라나쿠테모이이코토 아룬다요킷토]
몰라도 괜찮은 일은 있어요 분명
あなたとか あたしとか それだけでよかった
[아나타토카아타시토카 소레다케데요캇타]
당신이나 나나 그것만으로 좋았어요
白い雲はやがて 夜風にさらわれ
[시로이쿠모와야가테 요카제니사라와레]
흰 구름은 이윽고 밤바람에 끌려가
形こそないような あの日にも似ていたよな
[카타치코소나이요-나 아노히니모니테이타요나]
형태마저 없는듯해요 그 날과도 닮아 있네요
あの頃思い出せば いたらないことばかり
[아노코로오모이다세바 이타라나이코토바카리]
그 시절을 떠올리면 되지않는 일 뿐
だけど未来の日々 想像してはふたり
[다케도미라이노히비 소-조-시테와후타리]
그렇지만 미래의 날들을 상상하고는 두사람은
歩いてゆけそうな気がしたんだ
[아루이테유케소-나키가시탄다]
걸어갈 수 있을 듯한 느낌이 들었어요
夜の街灯の下で
[요루노마치아카리노시타데]
밤의 가로등 아래에서
GOODBYE HELLO HELLO GOODBYE
いつかの2人の夢
[이츠카후타리노유메]
언젠가의 두사람의 꿈
さよなら ありがとう 滲んだ木漏れ日
[사요나라 아리가토- 니진다코모레비]
안녕 고마워요 부예진 나뭇잎 사이의 햇살
「もし君がこの先 僕を想う時
[모시키미가코노사키 보쿠오오모우토키]
만일 네가 앞으로 나를 생각할 때
強さにもなるような 優しさいえていたかな」
[츠요사니모나루요-나 야사시사이에테이타카나]
강해지기도 할듯한 상냥함을 말하고 있었을까
あなたの言葉想い 泣き出しそうになる
[아나타노코토바오모이 나키다시소-니나루]
당신의 말을 생각하며 울어버릴 것 같아져요
輝く世界までと 想像していたけど
[카가야쿠세카이마데토 소-조-시테이타케도]
빛나는 세상까지라고 상상하고 있었지만
あっけなくふたりは終わったんだ
[악케나쿠후타리와오왓탄다]
어이없이 두사람은 끝났어요
とてもあっけないピリオド
[토테모악케나이피리오도]
너무나 어이없는 Period
GOODBYE HELLO HELLO GOODBYE
鼻声に似たような
[하나고에니니타요-나]
콧소리를 닮은듯한
寂しさつれたら また歩きだしてく
[사비시사츠레타라 마타아루키다시테쿠]
외로움을 데리고가면 다시 걸어나가요
あー繋いだてのひらあたたかく
[아 츠나이다테노히라아타타카쿠]
아 잡은 손바닥을 따뜻하게
あー心に生きて 繋がる 繋がれ 明日へ向かえ
[아 코코로니이키테 츠나가루 츠나가레 아시타에무카에]
아 마음속에 살며 이어지고 이어져 내일로 향해라
突然おとずれてた 悲しみに意味さえも
[토츠젠오토즈레테타 카나시미니이미사에모]
돌연히 찾아왔던 슬픔에 의미조차도
分からないほどまだ
[와카라나이호도마다]
모를 정도로 아직
子供だった 変わる事許せずに
[코도모닷타 카와루코토유루세즈니]
어린아이였어요 변하는 것을 허용하지않고
GOODBYE HELLO HELLO GOODBYE
ページはやぶられてく
[페-지와야부라레테쿠]
페이지는 찢겨가요
あなたのぬくもり それだけが残った
[아나타노누쿠모리 소레다케가노콧타]
당신의 따뜻함、그것만이 남았어요
GOODBYE HELLO HELLO GOODBYE
はじめてのピリオド
[하지메테노피리오도]
처음의 Period
