전화벨이 울면서 수화기를 들어보면 전혀 모르는 사람을 찾는 수가 있다. 이럴때 우리는 "몇번에 거셨지요?"라고 묻고 저쪽에서 예컨대 "123-1234"이라고 대답하면 "전화를 잘못 거셨습니다"라고 말한다. 전화를 잘못 걸었을 때 흔히 진행되는 대화를 영어로는,,,,
A: Hello, can I speak to Mr. Kim?
여보세요. 미스터 킴 계십니까?
B: What number are you calling?
몇번에거셨어요?
A: 123-1234
123-1234이요.
B: You have the wrong number.
전화를 잘못 거셨어요
A: Oh, I am sorry.
아, 미안합니다.
B: That's OK.
괜찮습니다
"몇번에 걸었어요?" 는 "몇번을 돌렸지요? 와 같은 말이므로 What number did you dial? 이라고 해도 좋다.
"전화를 잘못 거셨습니다"도 "틀린 번호를 돌리셨군요"와 같은 말이므로 You dialed the wrong number.라고 해도 좋다. 그러나 가장 흔히 쓰는 말은 역시 You have wrong number .이다. have 대신 got를 써서 You got the wrong number.라고 하기도 하지만 이 경우 ,got보다는 have를 쓰는 것이 교육을 받는 사람들의 말투다.
전화를 걸었을 때 상대방에서 전혀모르는 음성이 튀어 나오면 몇번이냐고 물어보고 그 번호가 아니라고 하면 전화를 잘못 걸어서 미안하다고 말하고 끊는 수가 많다.
A: Is this 123-1234?
123-1234번 입니까?
B: No.
아닌데요.
A: I am sorry I ahve the wrong number.
제가 전화를 잘못 걸었군요. 죄송합니다.
B: That's all right.
괜찮습니다
****************************
A: Hello?
여보세요?
B: Brown residence.
브라운씨 댁이죠.
A: Is this 123-1234?
123-1234번입니까?
B: No. You have the wrong number.
아닙니다. 전화를 잘못 거셨어요.
B: I am sorry.
미안합니다
B: That;s all right.
괜찮습니다.
*****************************
A: May I speak tp George?
조오지 있습니까?
B: George?
조오지?
A: Is this 123-1234?
123-1234번입니까?
B: No. You have the wrong number.
아닌데요, 전화를 잘못 거셨어요.
A: I think so, too. Sorry abuot that.
그런 것 같군요. 미안하게 됐습니다.
B: No problem.
괜찮습니다.