When I think back
On all the crap I learned in high school
It's a wonder I can think at all
내가 고교생이었던 시절
학교에서 놀던 걸 생각해 보면
지금 생각하며 살 수 있다는 사실이 기적 같아
And though my lack of education
Hasn't hurt me none
I can read the writing on the wall
하긴 배운 게 적어도 뭐
사는 데 특별히 지장은 없다고 봐
담벼락 낙서따위는 읽을 수 있으니까
Kodachrome
They give us those nice bright colors
They give us the greens of summers
Makes you think all the world's a sunny day
코다코롬, 밝고 나이스한 걸
특히 여름의 초록색 같은 건 예술이네
마치 세상이 온통 화창한 봄날 같은 생각이 들게 해
I got a Nikon camera
I love to take a photograph
So mama don't take my Kodachrome away
내 카메라는 니콘이라는 놈이야
사진 찍기를 좋아하지
그러니 엄마 제발 내 코다코롬 좀 돌려주세요
If you took all the girls I knew
When I was single
And brought them all together for one night
I know they never match
My sweet little imagination
Everything looks worse in black and white
내가 솔로일 때 알았던 여자애들을 모두 데려다가
하룻밤을 함께 보낸다 해도
내 멋진 상상력에는 미치지 못할 거야
흑백으론 모든 게 실제보다 못하지
So mama don't take my Kodachrome away
So mama don't take my Kodachrome away
So mama don't take my Kodachrome away
그러니 엄마 제발 내 코닥크롬을 뺏지 말아요
엄마 제발 내 코닥크롬을 뺏지 말아요
엄마 제발 내 코닥크롬을 뺏지 말아요
