Lately I`ve been hard to reach
최근에 나는 다가가기 힘든 존재였죠.
I`ve been too long on my own
나는 내 자신인채로 너무 오래있었거든요
Everybody has a private world
모든 사람이 자신만의 공간을 가지고 있죠
Where they can be alone
홀로 될수 있는 그들만의 공간.
Are you calling me, are you trying to get through
당신이 나를 부르고 있나요. 이 모든걸 헤쳐나가려 하고있나요.
Are you reaching out for me, I`m reaching out for you
나에게로 다가오고 있나요. 난 당신에게 다가가고 있어요
I`m just so fuckin` depressed
난 존나게 우울해서
I just can't seem to get out this slump
이 슬럼프를 벗어날수 없을것처럼 보여.
If I could just get over this hump
설령 내가 슬럼프를 극복할 수 있다고 해도
But I need something to pull me out this dump
나를 우울에서 꺼내줄 다른게 필요해.
I took my bruises, took my lumps
난 상처를 입었고, 상처를 참아냈어
Fell down and I got right back up
넘어졌지만 다시 일어섰다고
But I need that spark to get psyched back up
하지만 난 나를 다시 흥분시켜줄 자극이 필요해
In order for me to pick that mic back up
나로 하여금 이 마이크를 다시 잡도록 할만한 자극 말야.
I don`t know how I pry away
난 내가 어떻게 마이크에서 멀어졌는지 모르겠어
And I ended up in this position I`m in
그리고 난 마침내 내가 서잇는 이 위치에 와버렸지.
I starting to feel distant again
난 마이크와의 거리를 느끼기 시작했어
So I decided just to pick this pen
그래서 난 다시 펜을 잡기로 결정했고
Up and tried to make an attempt to vent
탈출구를 만들려고 노력했지
But I just can`t admit Or come to grips, with the fact that
하지만 난 받아들일수도, 인정할수도 없어
I may be done with rap, I need a new outlet
내가 더이상 랩을 할수 없을지도 모른다는사실을.
난 새로운 탈출구가 필요해
I know some shits so hard to swallow
난 어떤것들은 견디기 정말 어렵다는걸 알아
And I just can sit back and wallow
그리고 난 뒤로 나자빠져서 슬픔속에서
In my own sorrow
망가질 수 도 있지
But I know one fact
그치만 난 한가지 사실을 알고있어.
I`ll be one tough act to follow
난 따라가기엔 힘든 존재가 될거라는것
One tough act to follow
따라가기엔 힘든 존재.
Copy
한번더
One tough act to follow
따라가기엔 힘든 존재
Here today, gone tomorrow
오늘은 여기에 있겠지만, 내일은 떠나겠지
But you have to walk a thousand miles
하지만 넌 엄청 먼 길을 걸어야만 해.
Chorus
In my shoes, just to see
내 입장에서
What it`s like, to be me
내가 된다는것이 어떤지 한번 봐바.
I`ll be you, let`s trade shoes
난 너가 될게, 입장을 바꿔보자
Just to see what I`d be like to
너의 고통을 느끼는게 어떤건지
Feel your pain, you feel mine
한번 봐볼게, 너가 내 고통을 느껴봐
Go inside each other`s mind
서로의 마음 속으로 들어가서
Just to see what we find
그냥 우리가 무엇을 찾아내는지 보자,
Look at shit through each other`s eyes
서로의 눈을 통해서 무엇이 보이는지를..
But don`t let `em say you ain`t beautiful OoOo
하지만 사람들이 너가 아름답지 못하다고 말하게 하지 마렴
They can all get fucked. Just stay true to you sOoOoo
사람들은 전부 망할수도 있으니 자신에게만 진실하면 된단다.
Don`t let `em say you ain`t beautiful OoOo
그러니 사람들이 너가 아름답지 못하다고 말하게 하지 마렴
They can all get fucked. Just stay true to you
사람들은 전부 망할수도 있으니 자신에게만 진실하면 된단다.
I think I`m starting to lose my sense of humor
내 생각에 난 점점 유머감각을 잃어가는것 같아
Everything is so tense and gloom
모든것이 졸라 긴장되고 우울해
I almost feel like I gotta check the temperature in the room
식은땀이 너무 나서(혹은 긴장해있기 때문에 추워서) 방안의 온도를 확인해야 될것같은 기분이야
Just as soon as I walk in
문을 열고 들어가자마자
It`s like all eyes on me
모든 시선이 나를 향하는것 같은 느낌.
So I try to avoid any eye contact
그래서 난 그들의 시선을 피해. 눈을 맞추지 않으려고.
Cause if I do that then it opens a door to conversation
왜냐하면 눈을 마주치는 순간 대화의 문이 열리게 되거든
Like I want that...
마치 내가 대화하기를 원하는것처럼 말야..
I`m not looking for extra attention
나는 더이상의 관심따윈 필요하지 않은데.
I just want to be just like you
난 그냥 당신들 처럼 되고싶을 뿐인데
Blend in with the rest of the room
이 방에서 내가 아닌 사람들과 섞여있고 싶은데
Maybe just point me to the closest restroom
어쩌면 그냥 나한테 가장 가까운 화장실을 알려줄수도 있고.(관심이 부담스러워서 방에서 나가기 위함인듯)
I don`t need fucking man servant
난 하인같은건 필요하지 않아
Tryin to follow me around, and wipe my ass
나를 계속 쫓아다니면서 내 똥꼬나 딲아주는 그런새끼는 필요 없다고
Laugh at every single joke I crack
내가 하는 사소한 조크마다 존나게 웃어대면서
And half of them ain`t even funny like
심지어 그중 절반은 별로 웃기지도 않은데
Ahh Marshall, you`re so funny man, you should be a comedian, god damn
'ㅋㅋㅋ marshall(marshall은 eminem의 본명) 당신 존나 웃겨요, 완전 코미디언이야 아놔 ㅋㅋㅋㅋ' 이지랄을 하지
Unfortunately I am, but I just hide behind the tears of a clown
불행하게도 난 코미디언이야. 광대의 눈물 뒤에 숨어있을 뿐.
So why don`t you all sit down
그러니까 다들 앉아주지 않겠어?
Listen to the tale I`m about to tell
내가 지금부터 하려는 이야기를 잘 들어보라고
Hell, we don`t have to trade our shoes
이런 젠장, 우리는 입장을 바꿀 필요가 없군
And you don`t have to walk no thousand miles
그리고 넌 엄청 먼 길을 걸을 필요도 없구나
Chorus
In my shoes, just to see
내 입장에서
What it`s like, to be me
내가 된다는것이 어떤지 한번 봐바.
I`ll be you, let`s trade shoes
난 너가 될게, 입장을 바꿔보자
Just to see what I`d be like to
너의 고통을 느끼는게 어떤건지
Feel your pain, you feel mine
한번 봐볼게, 너가 내 고통을 느껴봐
Go inside each other`s mind
서로의 마음 속으로 들어가서
Just to see what we find
그냥 우리가 무엇을 찾아내는지 보자,
Look at shit through each other`s eyes
서로의 눈을 통해서 무엇이 보이는지를..
But don`t let `em say you ain`t beautiful OoOo
하지만 사람들이 너가 아름답지 못하다고 말하게 하지 마렴
They can all get fucked. Just stay true to you sOoOoo
사람들은 전부 망할수도 있으니 자신에게만 진실하면 된단다.
Don`t let `em say you ain`t beautiful OoOo
그러니 사람들이 너가 아름답지 못하다고 말하게 하지 마렴
They can all get fucked. Just stay true to you
사람들은 전부 망할수도 있으니 자신에게만 진실하면 된단다.
Nobody asked for life to deal us
이런 안좋은 패를 가지면 아무도
With these bullshit hands we're dealt
우리에게 인생을 건 게임을 하자고 하지 않아(발해석 ㅇㅇ 포커와 관련되어 있는 얘긴데 뭔가 연결이 잘 안됨. 어쨌건 뉘앙스는 사람들이 우리에게 다가오지 않으려고 한다 이정도? 인생을 바꾸자고 해석할수도 있는거같은데 deal때문에 좀 걸림..어찌되었건 발해석)
We gotta take these cards ourselves
우리는 카드를 스스로 가져가서
And flip them, don`t expect no help
한장한장 뒤집어야돼. 도움은 바라면 안되고(이중부정인데 긍정으로 해석안함. 구어체인거 같은데다 랩이라는거 감안해서ㅇㅇㅋ)
Now I could have either just
이제 나는 두가지를 다 할수있어
Sat on my ass and pissed and moaned
엉덩이를 의자에 붙이고 앉아서 화내고 씩씩대는것과
or take this situation in which I`m placed in
내가 처한상황을 받아들이는 것.
And get up and get my own
그리곤 일어나서 난 내 갈길을 가지
I was never the type of kid
난 결코 문옆에서 기다리면서
To wait by the door and pack his bags
가방을 싸길 기다리거나
and sat on the porch and hoped and prayed
현관에 앉아서 한번도 본적이 없는
For a dad to show up who never did
아빠가 나타나길 바라고 기도하는 종류의 아이는 아니였어
I just wanted to fit in
난 그냥 잘 어울리고 싶었어
Every single place
내가 가는 모든 곳에서,
Every school I went
내가 다녔던 모든 학교에서.
I dreamed of being that cool kid
난 쿨한 녀석이 되는걸 꿈꿨어
Even if it meant acting stupid
설령 쿨하다는게 멍청하게 구는걸 뜻한대도 말야.
Aunt Edna always told me
에드나 이모는 나한테 항상 말했지
Keep making that face till it gets stuck like that
그 표정이 몸에 익을때까지 계속 지으라고
Meanwhile I`m just standing there
한편 난 그냥 그곳에 서서
Holding my tongue trying to talk like this (fart)
내 혀를 쳐들고 입방구나 뀌려고 하고있어.(에드나 이모가 억압적인 태도를 취했고 반항했다는 이야기임. 애들이 어른이 잔소리하면 입으로 푸르르 소릴 내면서 입을 내미는걸 상상하면 될듯)
Till I stuck my tongue on the frozen stop sign poll at 8 years old
내가 8살때 얼어붙은 정지표시판에 혀가 달라붙었던것처럼 될때까지.
I learned my lesson then cause I wasn`t tryin to impress my friends no more
그제서야 나는 교훈을 얻었지. 왜냐면 나는 더이상 애들에게 멋져보이려고 하지 않았거든(위 문장이랑 연결이 잘 안됨 ㅇㅇ 이거 아는사람 해석좀해주셈 cause가 거슬림)
But I already told you my whole life story
하지만 난 내 인생사를 다 말했어
Not just based on my description
내 서술에 정확히 기초하지 않은 거긴 하지만.
Cause where you see it from where you`re sitting
왜냐면 너가 앉은곳이랑 너가 보는곳은
Is probably 110% different
완전히, 110% 다르기 때문이야
I guess we would have to walk a mile
내 생각에 우리는 서로의 입장에서
In each other`s shoes, at least
최소한 1마일이라도 걸어봐야될거같아(1마일이라도 걸어서 내 입장을 조금이라도 이해해달라는 얘기임)
What size you where?
너 신발사이즈가 몇임?(노래 초반부터 shoes가 계속 나오는데 shoes는 신발이랑 입장 두가지 뜻이 있음 ㅇㅇㅇ 중의적임)
I wear tens
난 10임ㅋ
Let`s see if you can fit your feet
함 사이즈 맞나 보자
Chorus
In my shoes, just to see
내 입장에서
What it`s like, to be me
내가 된다는것이 어떤지 한번 봐바.
I`ll be you, let`s trade shoes
난 너가 될게, 입장을 바꿔보자
Just to see what I`d be like to
너의 고통을 느끼는게 어떤건지
Feel your pain, you feel mine
한번 봐볼게, 너가 내 고통을 느껴봐
Go inside each other`s mind
서로의 마음 속으로 들어가서
Just to see what we find
그냥 우리가 무엇을 찾아내는지 보자,
Look at shit through each other`s eyes
서로의 눈을 통해서 무엇이 보이는지를..
But don`t let `em say you ain`t beautiful OoOo
하지만 사람들이 너가 아름답지 못하다고 말하게 하지 마렴
They can all get fucked. Just stay true to you sOoOoo
사람들은 전부 망할수도 있으니 자신에게만 진실하면 된단다.
Don`t let `em say you ain`t beautiful OoOo
그러니 사람들이 너가 아름답지 못하다고 말하게 하지 마렴
They can all get fucked. Just stay true to you
사람들은 전부 망할수도 있으니 자신에게만 진실하면 된단다.
Lately I`ve been hard to reach
최근에 나는 다가가기 힘든 존재였죠
I`ve been too long on my own
나는 내 자신인채로 너무 오래있었거든요
Everybody has a private world
모든 사람이 자신만의 공간을 가지고 있죠
Where they can be alone
홀로 될수 있는 그들만의 공간.
Are you calling me, are you trying to get through
당신이 나를 부르고 있나요. 이 모든걸 헤쳐나가려 하고있나요.
Are you reaching out for me, I`m reaching out for you
나에게로 다가오고 있나요. 난 당신에게 다가가고 있어요
Yea... To my babies. Stay strong. Daddy will be home soon
내 딸들에게. 씩씩하게 있으렴. 아빠가 곧 집에 간단다.
And to the rest of the world, god gave you the shoes
그리고 이세상 사람들에게. 신이 너에게 신발을 줄거야(중의적의미)
That fit you, so put em on and wear em
너에게 맞는 신발. 그러니 신발을 신고
And be yourself man, be proud of who you are
자기자신이 되도록해, 자기 자신을 자랑스러워 하라고
Even if it sounds corny,
좀 구질구질한 소리같긴 해도
Don`t ever let no one tell you, you ain`t beautiful
아무도 너를 아름답지 못하다고 말하게 하지 말라고
