很爱很爱你 - 刘若英
想为你做件事 让你更快乐的事
널 위해 무언가 하는 게 널 더 기쁘게 하는 일이길 바래
好在你的心中 埋下我的名字
너의 마음속에 내 이름을 둘 수 있게
求时间趁著你不注意的时候,
네가 신경쓰지 않을 때를 틈타서
悄悄地把这种子酿成果实
슬그머니 이 씨앗이 열매가 되게끔 시간을 ......... 요구하다 ??
我想她的确是更适合你的女子
그녀는 확실히 너와 더 잘 어울리는 여자라 생각해
我太不够温柔优雅成熟懂事
난 그리 온유하지도 우아하지도 성숙하지도 철들지도 않았으니까
如果我退回到好朋友的位置
만약 내가 좋은 친구 자리로 돌아간다면
你也就不再需要为难成这样子
너도 더이상은 이런 모습을 난처해하지 않아도 될텐데 ...
很爱很爱你
많이 많이 사랑해
所以愿意舍得让你往更多幸福的地方飞去
그래서 네가 미련없이? 더 행복한 곳으로 날아가길 바래
很爱很爱你
많이 많이 사랑해
只有让你拥有爱情我才安心。
오직 네가 사랑을 가질 수만 있다면 비로소 맘을 놓을 수 있을꺼야
看著她走向你 那幅画面多美丽
그녀가 너에게로 가는 그 아름다운 장면을 바라보고 있어
如果我会哭泣也是因为欢喜
만약 내가 울게 된다면 기쁘기 때문일꺼야
地球上两个人能相遇不容易
지구상의 두사람이 서로 만나게 될 수 있는 건 쉬운 게 아니잖아
做不成你的情人我仍感激
너의 연인이 될 수 없다해도 난 변함없이 고마워할꺼야
很爱很爱你
많이 많이 사랑해
所以愿意不牵绊你
그래서 널 방해하고 싶지 않아
生词
为难 [wéi nán] [형] (어떤 일에 대처하기) 난감하다. 난처하다.
이러기도 어렵고 저러기도 어렵다.
愿意 [yuàn yi] [동] (어떤 상황을 되기를) 희망하다. 바라다.
원하다. …하고 싶다.
舍得 [shě de] [동] 아깝지 않다. 미련이 없다. 헤아리지 않다.
感激 [gǎn jī] [동] 감격(感激)하다. 고마움을 느끼다.
[상대방이 베푼 호의나 도움으로 인해 호감이 생기는 것을 뜻함]
牵绊 [qiān bàn] 서로 엉겨 방해되다.