본문 바로가기
책갈피

한국인들이 무심코 많이 쓰는 일제 강점기 잔재인 일본어|

라랄라라 |2015.01.06 16:05
조회 57,311 |추천 113
유도리원래 일본어 ゆとり(유토리)는 시간, 금전 힘의 여유가 있다는 말로 한국인이 쓰는 뜻과도 다르다.   야마돌아여기서 야마는 일본어의 'やま(야마)' 에서 온것으로 야마의 뜻은 '산(山)'이란 뜻삐까삐까 하다びかびか(비까비까)'에서 온 것으로 뜻은 '번쩍번쩍하다' 라는 뜻 쎄쎄쎄'せっせっせ( 쎄)'에서 온것으로 원뜻은 '(놀이,게임등등의) 준비동작' 이라는 뜻이거 쌤삥한데? 'しんびん(신빙)' 이라는 말로 '새것'의 의미를 가지고 있다.싹쓰리 했어쓰리는 'すり(쓰리)'로 그 뜻은 '소매치기'란 뜻아싸리~나 하자 あっさり(앗싸리)' 로, 그 뜻은 '깨끗하게,산뜻하게' 이다. 싸바싸바  'さばさば(싸바싸바)'에서 온 것으로, 뜻은 의외로' 성격이 소탈한,소박,원만한 사람' 이다. 쿠사리 먹다くさり(쿠사리)' 이며 '쇠사슬' 이란 뜻이다.  모찌떡もち(모찌)'이며 뜻은 '떡' 이다  몸빼바지もんぺ(몬베)' 이며  일할때 입는 바지'를 뜻한다. 무대포むてっぼう(무떽보우)'로써 뜻 은 역시 '막무가내'    본 뜻과도 다르고 순화 대상인 일제 점령기 잔재인 일본어는 굳이 쓸 필요가 없어 보입니다. 일본어 쓰지 말아요. 
추천수113
반대수8
베플야간자|2015.01.06 19:02
일제점령기가 아니라 강점기 혹은 침략기~ 알긋나? 점령은 무슨..ㅡㅡ
베플|2015.01.06 19:24
싹쓰리는 모르고 싹쓸이는 알음.. 근데 쎄쎄쎄는 의외다 안써야지

이미지확대보기

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스