본문 바로가기
책갈피

외국인이라고 부르지 말라는 외국인... 논란

ㅇㅇ |2019.12.01 20:58
조회 198,124 |추천 727
추천수727
반대수22
베플|2019.12.02 00:00
같은 얘기를 다문화 가정이나 혼혈 한국인 입장에서 했으면 당연히 생각해볼 문제인데 리얼 외국인이 저러면 어떻게해. 기분나빠할게 아니라 한국이 다인종 국가가 아니니까 생긴 일인걸. 진짜 외국인들도 현지화 잘만 되면 본인들도 외국인이라는 단어 잘만 씀. 샘 헤밍턴이나 샘 오취리 같은 사람들도 관광지 같은데 가서 ‘여기 외국인 엄청 많네’ 그러더라. 교환학생 온 대학친구도 처음엔 배척받큰 기분이라 그러더니 1년 후엔 어떤 외국인이 자기한테 한국말로 말 걸었다고 썰 풀고 그랬음.
베플|2019.12.01 23:53
우리도 외국나가면 foreigner로 받아들여지는데 뭐가 인종차별이니 해대는겨; 아니그럼 외국인을 외국인으로 부르지 뭐라고 불러줄까? 별명이라도 지어줘?;;;
베플ㅠㅁㅇ묘나조|2019.12.01 21:16
진짜 웃기는 놈들이네....그말이 싫다면 지네 나라로 가던가? 아니 우리가 저기 가서 산다 치자...바꿔달라면 바꿔 줄거야? 솔직히 저런 방송, 외국에 있냐? 저게 어디서 왔는지 모르는데 지네 나라는 저처럼 외국인 모아놓고 그들을 방송에 내보내고 불만이나 불평등 생활에 관한 시시콜콜한 걸 따지는 방송이 있냐고? 저 깜둥이 색기 저거...진짜 기분나쁘게 구네.
찬반ㅇㅇ|2019.12.02 05:24 전체보기
근데 외국에선 정말 외국인(foreigner)라는 단어를 안씀. 미국에 산지 7년가까이 됐는데, foreigner 란 단어가 좀.. 어감상 배타적인 느낌이 있음ㅇㅇ 외국인 보단 외지인으로 해석하는게 맞는듯. foreigner students는 외지인 학생. 좀 배척하는 듯한 뉘앙스가 담겨있음. 사전이 어감까지 담어서 100% 번역할 순 없다고 생각함. 한국어 '누리끼리'랑 '노랑'이 yellow로 번역되는것처럼 'international students' 랑 'foreigner students'는 외국인 학생을 지칭하는 말이지만 분명한 어감상 차이가 존재함. 만약 미국인이 나에게 '넌 foreigner 야' 라고 한다면.. 이건 인종차별임..ㅠㅠ 맞는말인데? 라고 할수있지만 나쁜 어감을 담고있어서.. 근데 한국이 영어권 국가도 아니구 어감차이까지 알기를 바라는건 좀ㅠㅠ 난 외국인 유학생이랑 댓글들 반응 둘 다 이해됨!!

공감많은 뉴스 시사

더보기

뉴스 플러스