1970년대는 페미니스트들이 온 미국 천지를 휩쓸고 다니던 시절이다. 당시 그들은 이 나라에서 기업의 간부들 절반을 여자로, 또 포츈지 선정 500대 회사 대표나 로펌의 간부파트너, 의사들도 반은 여자들로 채우게 하겠다고 야무진 꿈을 꾸고 있었다.
페미니스트 운동이라고 하는 게 하는 짓이 꼭 엘리트주의에 젖어 있기만 한지라 교육받은 여성들을 내세워 정치권력이나 노리고 여러 단체등에서도 힘있는 자리나 노리곤 했었다.
하지만 그 와중에 웃기는 일이 발생한 것은 대부분의 여자들은 그런 것들을 추구하지도 않는다는 현실이 그들 꿈을 박살내 버렸다는 사실이다.
끈질기게 페미니스트 입장을 대변하고 있는 뉴요타임스 잡지에 최근 리사 벨킨이 기다랗게 써서 기고한 글, “발을 빼고 있는 혁명(The Opt-Out Revolution)”에 보면 잘나고 똑똑한 여자들이 페미니스트들이 그들을 위해 준비해 놓은 출세길을 어떤 식으로 퇴짜를 놓고 있는지 잘 나와 있다. 그 잡지, 수년전에 새하얀 가운을 입고 있는 힐러리 클린턴을 표지에 장식하면서 페미니스트들의 일등 가는 모델로 추켜 세웠던 잡지다.
벨킨은 수백명의 여자들을 인터뷰하고서 아틀란타의 한 그룹을 그 전형적인 예로 들었다. 모두가 대략 20여년 전에 프린스턴 대학을 졸업했고 후에 하버드나 콜럼비아 대학 등 다른 유명한 대학교에서 로스쿨 혹은 경영학 과정을 거치면서 더 높은 학위를 따냈는데 이들 모두 출세길에 폭 빠져 있다가 30대에 가서야 결혼을 하고 아이를 가졌단다.
페미니즘이 한창 날릴 때 학창시절을 보냈던 이들은 자신들은 출세할 자격도 있고 또한 반드시 그리 해야만 한다고 느꼈다는데 그중 하나가 벨킨에게 말하기를 당시 그녀의 꿈은 아이도 필요없고 세계를 누비고 다니는 그런 “창창한 앞날이 보장된 독신여성”이 되는 것이었다고 한다.
아틀란타의 이 여성들은 어찌 보면 전형적인 경우라 하겠는데 바로 지난 20여년 동안 MBA, 법학박사, 의학박사의 대략 절반 가량은 여성들이 차지했었다. 페미니스트들이 꾸민 게임플랜에 따르면 바로 이들이야말로 지금쯤 기업이나 전문직 분야에서 꼭대기를 차지하고 앉아 극히 소수들만이 누릴 수 있는 환상적인 권력을 누리고 있어야만 했다.
하지만 벨킨이 북클럽에서 인터뷰했던 프린스턴 대학을 나온 열명의 여성 중에서 다섯은 가정이외에 다른 곳에 취직을 하지 못했고, 하나는 남편과 함께 사업을 하고 있으며, 하나는 파트타임 일을 하고 있고, 둘은 프리랜서, 그리고 오직 하나가 정규직을 가지고 있는데 그녀는 아이가 없다.
전국적으로 볼 때 기업 간부가 여성인 경우는 16%에 불과하고 포츈지 선정 500대 기업 중 8개사 만이 여자가 사장이며 80년대에 하버드 경영대학원을 졸업한 여성들 중 38%만이 정규직으로 일하고 있다.
페미니스트들은 여자가 권력의 문턱을 넘지 못하는 것은 성차별적이고 억압적인 남성지배적인 사회가 설치해 놓은 유리천장(glass ceiling)에 의해 여자들이 억눌려 왔기 때문이라고 설교를 하고 다닌다. 하지만 저들 똑똑하고 재능도 있는, 성공한 여자들이 벨킨에게 털어 놓은 바로는 자기네 스스로가 가속이 붙은 그 출세길을 빠져나왔다고 한다.
일하는 날은 계속 늘어 가고 여자들은 억대 연봉을 앞질러 나갔는데도. 보통 하는 말이 “잘 나가는 로펌에서 파트너쉽을 금방 따는 것 별로 원하지 않는다”거나 “내가 뭐 세상을 지배하려는 것도 아니고, 저 따위 인생은 살기 싫다!” 등이었다.
벨킨에 의하면 이런 경우에 다들 많은 여자들이 그 유리천장에 결코 가까이 다달을 수 없는 것은 “그들이 이미 그 오래전에 자녀를 길러야 하는 육아의 벽을 넘지 못하고 그만 두기 때문”이라는 식으로 설명한다고 한다.
하지만 이 여자들은 그들 자녀들이 그들을 필요로 하기 때문에 일을 그만두게 되었다고 하지 않는다. 그들 말로는 “삶이 더 중요하게 되었기에” 그만 두었다고 한다. “가족의 필요성하고 저울질 해 보건대 힘들게 일하고 출퇴근해대고 회사 방침을 뒤적거리고 하는 짓은 더 이상 하고 싶지 않”았다는 것이다.
한 여자는 벨킨더러 “앞서 나간다거나 권력의 사다리를 기어 올라 간다든가 하는 짓 따위에는 흥미 없다”고 하면서 “그게 바로 남자와 여자가 천성적으로 다른 점 중의 하나”라고 말하더란다. 그러더니 그 표현이 마음에 좀 걸렸는지 “교리화 하는 것은 위험하고 잘못된 것”이라는 말을 덧붙이면서 곧 자제하더란다.
그 아틀란타 그룹의 한 여성은 꼿꼿한 태도로 “전문직에 해당하는 여자들이 일터를 떠나는 것은 실제 엄마가 되는 것하고는 별 관련이 없다”라고 주장한다. “실제는 일 자체가 문제”라면서. “엄마가 된다는 것도 부담이 되겠지만 일 자체의 불만족스러움이 사람들로 하여금 직장을 떠나게 하는 요인”이라고 한다.
과거 남성들의 아성이었던 프린스턴 대학은 지금은 거의 여자들이 장악하고 있는데 벨킨은 그 대학 총장 셜리 틸만하고 인터뷰를 했다. 그 여자 총장, 요즈음의 여학생들에 대해 평을 하면서 왈 여학생 하나가 교무처장인 에이미 구트만이나 국가 및 국제관계 학부의 학부장인 앤-마리 슬로터를 보면서 나도 저들처럼 커리어 우먼이 되겠다고 하면 셋은 난 절대로 저들처럼 되진 않을거야 라고 말한단다.
육아가 힘든 것처럼 일터도 고역이다. 긴 시간 매어 있지요, 일은 자꾸 반복되지요, 다른 사람들 스케쥴에 자신을 맞춰 가야하지요, 뭐 등등. 결국은 가정이 사무실보다도 더 상쾌하고 더 많은 것을 성취할 수 있게 해주는 일터라고 할 수 있지 않겠나?
사무실이야말로 안락한 집단수용소! 라고 페미니스트들이 말할 수 있는 날이 언제 오기는 올려나? 마치 베티 프리단이 훌륭하게 묘사했던, 그 교외의 한적한 곳에서 풍요롭게 살아가는 가정주부의 안락한 가정처럼. 아니면 남자와 여자 사이에는 그 추구하는 바라든가 어떤 인생을 살아갈 것인가 하는데 있어 어찌 해 볼 수 없는 영원한 차이가 존재할 수 밖에 없다는 사실을 이 페미니스트들은 도대체 받아들이기나 할까?
~~~
Feminism Is Mugged By Reality by: Phyllis Schlafly Nov. 12, 2003
The feminist revolution that swept across America in the 1970s promoted the dream of a land in which at least half of corporate officers, Fortune 500 C.E.Os, partners in law firms, and doctors would be women. The feminist movement was always elitist; it was about getting political and corporate power for educated women.
But a funny thing happened on the way to achieving that promise. Feminism was mugged by the reality that most women don't seek those goals.
How the best and the brightest are rejecting the career track laid out for them by the feminists is detailed in a lengthy new article titled "The Opt-Out Revolution" by Lisa Belkin in the persistently feminist New York Times Magazine. That is the same publication that a few years ago featured a cover glamorizing the feminists' number-one role model as Saint Hillary Clinton in radiant white robes.
Ms. Belkin interviewed hundreds of women and presented as typical a group in Atlanta, all of whom had graduated from Princeton more or less twenty years ago, earned advanced degrees in law or business from other prestigious institutions such as Harvard and Columbia, and waited until their thirties to marry and have children because their careers were so exciting.
Eager graduates during the heyday of feminism, they felt both entitled and obligated to make good. As one of them told Ms. Belkin, what she then wanted was to be "a confirmed single person, childless, a world traveler."
These Atlanta women are typical: for the last couple of decades, roughly half of M.B.A.s, J.D.s, and M.D.s have been granted to women. In the feminist game plan, these are the very women who should now be at the top of the business and professional world, wielding the fantasy power attributed to the tiny percentage at the top.
But of these ten Princeton graduates interviewed by Ms. Belkin at a book-club meeting, five are not employed outside the home, one is in business with her husband, one is employed part time, two freelance, and the only one with a full-time job has no children. Nationwide, only 16 percent of corporate officers are women, only eight Fortune 500 companies have female C.E.O.s., and only 38 percent of Harvard Business School 1980s female graduates are now working full time.
Feminist ideology for years has preached that if women fail to cross those thresholds of power, it is because women are held down by a "glass ceiling" imposed by a discriminatory and oppressive male- dominated society. But these smart, talented, successful women told Ms. Belkin that they opted out of their accelerating careers voluntarily.
The work days kept getting longer and longer, and the women walked away from six-figure incomes. Typical comments were: "I don't want to be on the fast track leading to a partnership at a prestigious law firm." "I don't want to conquer the world; I don't want that kind of life."
One easily predictable explanation for this attitude is, in one Belkin quote, that many women never get near the glass ceiling because "they are stopped long before by the maternal wall."
These women don't admit that they abandoned the workforce because their children needed them. They said they opted out because "life got in the way"; they were "no longer willing to work as hard, commuting, navigating office politics," and "balancing all that with the needs of a family."
One woman told Ms. Belkin that she is just not interested "in forging ahead and climbing a power structure," and "that is one of the inherent differences between the sexes." She quickly caught herself after making such a politically incorrect statement, adding, "to turn that into dogma is dangerous and false."
One of the Atlanta group staunchly maintained that "the exodus of professional women from the workplace isn't really about motherhood; it's really about work. ... Quitting is driven as much from the job- dissatisfaction side as from the pull-to-motherhood side."
Princeton University, a former male citadel, is now run largely by women, and Ms. Belkin interviewed the president, Shirley Tilghman. Commenting on her current crop of female students, she said that for every one "who looks at an Amy [Gutmann, the Provost] or an Ann-Marie [Slaughter, dean of the Woodrow Wilson School of Public and International Affairs] and says, 'I want to be like her,' there are three who say, 'I want to be anything but her.'"
It turns out that the workplace (like child care) has its drudgery, its long hours, its repetitious duties, its demands that an employee accommodate herself to the schedule of others. Maybe the home is a pleasanter and more fulfilling work environment than the office, after all.
I wonder if someday a feminist will ever say the office is "a comfortable concentration camp," as Betty Friedan famously described the home of an affluent suburban housewife. Or if a feminist will ever admit that there is an eternal difference between men and women in their goals and in how they want to live their lives.
페미니즘의 허망한 꿈 - 쉴라플라이
페미니즘의 허망한 꿈
필리스 쉴라플라이 2003. 11. 12
1970년대는 페미니스트들이 온 미국 천지를 휩쓸고 다니던 시절이다. 당시 그들은 이 나라에서 기업의 간부들 절반을 여자로, 또 포츈지 선정 500대 회사 대표나 로펌의 간부파트너, 의사들도 반은 여자들로 채우게 하겠다고 야무진 꿈을 꾸고 있었다.
페미니스트 운동이라고 하는 게 하는 짓이 꼭 엘리트주의에 젖어 있기만 한지라 교육받은 여성들을 내세워 정치권력이나 노리고 여러 단체등에서도 힘있는 자리나 노리곤 했었다.
하지만 그 와중에 웃기는 일이 발생한 것은 대부분의 여자들은 그런 것들을 추구하지도 않는다는 현실이 그들 꿈을 박살내 버렸다는 사실이다.
끈질기게 페미니스트 입장을 대변하고 있는 뉴요타임스 잡지에 최근 리사 벨킨이 기다랗게 써서 기고한 글, “발을 빼고 있는 혁명(The Opt-Out Revolution)”에 보면 잘나고 똑똑한 여자들이 페미니스트들이 그들을 위해 준비해 놓은 출세길을 어떤 식으로 퇴짜를 놓고 있는지 잘 나와 있다. 그 잡지, 수년전에 새하얀 가운을 입고 있는 힐러리 클린턴을 표지에 장식하면서 페미니스트들의 일등 가는 모델로 추켜 세웠던 잡지다.
벨킨은 수백명의 여자들을 인터뷰하고서 아틀란타의 한 그룹을 그 전형적인 예로 들었다. 모두가 대략 20여년 전에 프린스턴 대학을 졸업했고 후에 하버드나 콜럼비아 대학 등 다른 유명한 대학교에서 로스쿨 혹은 경영학 과정을 거치면서 더 높은 학위를 따냈는데 이들 모두 출세길에 폭 빠져 있다가 30대에 가서야 결혼을 하고 아이를 가졌단다.
페미니즘이 한창 날릴 때 학창시절을 보냈던 이들은 자신들은 출세할 자격도 있고 또한 반드시 그리 해야만 한다고 느꼈다는데 그중 하나가 벨킨에게 말하기를 당시 그녀의 꿈은 아이도 필요없고 세계를 누비고 다니는 그런 “창창한 앞날이 보장된 독신여성”이 되는 것이었다고 한다.
아틀란타의 이 여성들은 어찌 보면 전형적인 경우라 하겠는데 바로 지난 20여년 동안 MBA, 법학박사, 의학박사의 대략 절반 가량은 여성들이 차지했었다. 페미니스트들이 꾸민 게임플랜에 따르면 바로 이들이야말로 지금쯤 기업이나 전문직 분야에서 꼭대기를 차지하고 앉아 극히 소수들만이 누릴 수 있는 환상적인 권력을 누리고 있어야만 했다.
하지만 벨킨이 북클럽에서 인터뷰했던 프린스턴 대학을 나온 열명의 여성 중에서 다섯은 가정이외에 다른 곳에 취직을 하지 못했고, 하나는 남편과 함께 사업을 하고 있으며, 하나는 파트타임 일을 하고 있고, 둘은 프리랜서, 그리고 오직 하나가 정규직을 가지고 있는데 그녀는 아이가 없다.
전국적으로 볼 때 기업 간부가 여성인 경우는 16%에 불과하고 포츈지 선정 500대 기업 중 8개사 만이 여자가 사장이며 80년대에 하버드 경영대학원을 졸업한 여성들 중 38%만이 정규직으로 일하고 있다.
페미니스트들은 여자가 권력의 문턱을 넘지 못하는 것은 성차별적이고 억압적인 남성지배적인 사회가 설치해 놓은 유리천장(glass ceiling)에 의해 여자들이 억눌려 왔기 때문이라고 설교를 하고 다닌다. 하지만 저들 똑똑하고 재능도 있는, 성공한 여자들이 벨킨에게 털어 놓은 바로는 자기네 스스로가 가속이 붙은 그 출세길을 빠져나왔다고 한다.
일하는 날은 계속 늘어 가고 여자들은 억대 연봉을 앞질러 나갔는데도. 보통 하는 말이 “잘 나가는 로펌에서 파트너쉽을 금방 따는 것 별로 원하지 않는다”거나 “내가 뭐 세상을 지배하려는 것도 아니고, 저 따위 인생은 살기 싫다!” 등이었다.
벨킨에 의하면 이런 경우에 다들 많은 여자들이 그 유리천장에 결코 가까이 다달을 수 없는 것은 “그들이 이미 그 오래전에 자녀를 길러야 하는 육아의 벽을 넘지 못하고 그만 두기 때문”이라는 식으로 설명한다고 한다.
하지만 이 여자들은 그들 자녀들이 그들을 필요로 하기 때문에 일을 그만두게 되었다고 하지 않는다. 그들 말로는 “삶이 더 중요하게 되었기에” 그만 두었다고 한다. “가족의 필요성하고 저울질 해 보건대 힘들게 일하고 출퇴근해대고 회사 방침을 뒤적거리고 하는 짓은 더 이상 하고 싶지 않”았다는 것이다.
한 여자는 벨킨더러 “앞서 나간다거나 권력의 사다리를 기어 올라 간다든가 하는 짓 따위에는 흥미 없다”고 하면서 “그게 바로 남자와 여자가 천성적으로 다른 점 중의 하나”라고 말하더란다. 그러더니 그 표현이 마음에 좀 걸렸는지 “교리화 하는 것은 위험하고 잘못된 것”이라는 말을 덧붙이면서 곧 자제하더란다.
그 아틀란타 그룹의 한 여성은 꼿꼿한 태도로 “전문직에 해당하는 여자들이 일터를 떠나는 것은 실제 엄마가 되는 것하고는 별 관련이 없다”라고 주장한다. “실제는 일 자체가 문제”라면서. “엄마가 된다는 것도 부담이 되겠지만 일 자체의 불만족스러움이 사람들로 하여금 직장을 떠나게 하는 요인”이라고 한다.
과거 남성들의 아성이었던 프린스턴 대학은 지금은 거의 여자들이 장악하고 있는데 벨킨은 그 대학 총장 셜리 틸만하고 인터뷰를 했다. 그 여자 총장, 요즈음의 여학생들에 대해 평을 하면서 왈 여학생 하나가 교무처장인 에이미 구트만이나 국가 및 국제관계 학부의 학부장인 앤-마리 슬로터를 보면서 나도 저들처럼 커리어 우먼이 되겠다고 하면 셋은 난 절대로 저들처럼 되진 않을거야 라고 말한단다.
육아가 힘든 것처럼 일터도 고역이다. 긴 시간 매어 있지요, 일은 자꾸 반복되지요, 다른 사람들 스케쥴에 자신을 맞춰 가야하지요, 뭐 등등. 결국은 가정이 사무실보다도 더 상쾌하고 더 많은 것을 성취할 수 있게 해주는 일터라고 할 수 있지 않겠나?
사무실이야말로 안락한 집단수용소! 라고 페미니스트들이 말할 수 있는 날이 언제 오기는 올려나? 마치 베티 프리단이 훌륭하게 묘사했던, 그 교외의 한적한 곳에서 풍요롭게 살아가는 가정주부의 안락한 가정처럼. 아니면 남자와 여자 사이에는 그 추구하는 바라든가 어떤 인생을 살아갈 것인가 하는데 있어 어찌 해 볼 수 없는 영원한 차이가 존재할 수 밖에 없다는 사실을 이 페미니스트들은 도대체 받아들이기나 할까?
~~~
Feminism Is Mugged By Reality
by: Phyllis Schlafly Nov. 12, 2003
The feminist revolution that swept across America in the 1970s promoted the dream of a land in which at least half of corporate officers, Fortune 500 C.E.Os, partners in law firms, and doctors would be women. The feminist movement was always elitist; it was about getting political and corporate power for educated women.
But a funny thing happened on the way to achieving that promise. Feminism was mugged by the reality that most women don't seek those goals.
How the best and the brightest are rejecting the career track laid out for them by the feminists is detailed in a lengthy new article titled "The Opt-Out Revolution" by Lisa Belkin in the persistently feminist New York Times Magazine. That is the same publication that a few years ago featured a cover glamorizing the feminists' number-one role model as Saint Hillary Clinton in radiant white robes.
Ms. Belkin interviewed hundreds of women and presented as typical a group in Atlanta, all of whom had graduated from Princeton more or less twenty years ago, earned advanced degrees in law or business from other prestigious institutions such as Harvard and Columbia, and waited until their thirties to marry and have children because their careers were so exciting.
Eager graduates during the heyday of feminism, they felt both entitled and obligated to make good. As one of them told Ms. Belkin, what she then wanted was to be "a confirmed single person, childless, a world traveler."
These Atlanta women are typical: for the last couple of decades, roughly half of M.B.A.s, J.D.s, and M.D.s have been granted to women. In the feminist game plan, these are the very women who should now be at the top of the business and professional world, wielding the fantasy power attributed to the tiny percentage at the top.
But of these ten Princeton graduates interviewed by Ms. Belkin at a book-club meeting, five are not employed outside the home, one is in business with her husband, one is employed part time, two freelance, and the only one with a full-time job has no children. Nationwide, only 16 percent of corporate officers are women, only eight Fortune 500 companies have female C.E.O.s., and only 38 percent of Harvard Business School 1980s female graduates are now working full time.
Feminist ideology for years has preached that if women fail to cross those thresholds of power, it is because women are held down by a "glass ceiling" imposed by a discriminatory and oppressive male- dominated society. But these smart, talented, successful women told Ms. Belkin that they opted out of their accelerating careers voluntarily.
The work days kept getting longer and longer, and the women walked away from six-figure incomes. Typical comments were: "I don't want to be on the fast track leading to a partnership at a prestigious law firm." "I don't want to conquer the world; I don't want that kind of life."
One easily predictable explanation for this attitude is, in one Belkin quote, that many women never get near the glass ceiling because "they are stopped long before by the maternal wall."
These women don't admit that they abandoned the workforce because their children needed them. They said they opted out because "life got in the way"; they were "no longer willing to work as hard, commuting, navigating office politics," and "balancing all that with the needs of a family."
One woman told Ms. Belkin that she is just not interested "in forging ahead and climbing a power structure," and "that is one of the inherent differences between the sexes." She quickly caught herself after making such a politically incorrect statement, adding, "to turn that into dogma is dangerous and false."
One of the Atlanta group staunchly maintained that "the exodus of professional women from the workplace isn't really about motherhood; it's really about work. ... Quitting is driven as much from the job- dissatisfaction side as from the pull-to-motherhood side."
Princeton University, a former male citadel, is now run largely by women, and Ms. Belkin interviewed the president, Shirley Tilghman. Commenting on her current crop of female students, she said that for every one "who looks at an Amy [Gutmann, the Provost] or an Ann-Marie [Slaughter, dean of the Woodrow Wilson School of Public and International Affairs] and says, 'I want to be like her,' there are three who say, 'I want to be anything but her.'"
It turns out that the workplace (like child care) has its drudgery, its long hours, its repetitious duties, its demands that an employee accommodate herself to the schedule of others. Maybe the home is a pleasanter and more fulfilling work environment than the office, after all.
I wonder if someday a feminist will ever say the office is "a comfortable concentration camp," as Betty Friedan famously described the home of an affluent suburban housewife. Or if a feminist will ever admit that there is an eternal difference between men and women in their goals and in how they want to live their lives.