가정법

노영섭2006.07.15
조회38
◆ 가정법 현재     

1.가정법 현재

(1) 가정법 현재의 의미 :「만일 ~라면 ...할 것이다」는 뜻으로 현재나 미래에 대한 불확실한 상황을 가정한다.

(2) 가정법 현재의 형태 :  If+주어+동사원형 ~, 주어+will/shall/can/may+동사원형 ... If it rain tomorrow, the meeting will be canceled. (내일 비가 오면, 회의는 취소될 것이다.)

(3) 현대 영어에서는 가정법 현재 대신에「If+주어+현재형 동사 ~, 주어+will/shall/can/may+동사원형 ...」의 직설법 조건문을

사용하는 것이 보통이다. If it rains tomorrow, the meeting will be canceled. (내일 비가 오면, 회의는 취소될 것이다.) If you are tired, we will go home. (만약 당신이 피곤하다면, 우리는 집에 갈 것이다.) ◆ 가정법 과거      

1. 가정법 과거의 의미와 형태

(1) 가정법 과거의 의미 :「만일 ~라면 ...할 텐데」의 뜻으로 현재 사실에 반대되는 일을 가정한다.

가정법 과거에 과거동사가 쓰이고 있으나 그 뜻은 어디까지나 현재인 점에 주의해야 한다.

(2) 가정법 과거의 형태 : If+주어+과거동사 ~, 주어+ would / should / could / might +동사원형 ... If I were you, I would not believe what he says. (내가 너라면 그가 말하는 것을 믿지 않을 텐데.) If I were a bird, I could fly to you. (내가 새라면, 당신에게 날아갈 수 있을 텐데.) If I were not sick, I could come to the party. (내가 아프지 않다면, 나는 파티에 갈 수 있을 텐데.) If I were you, I would not go there alone. (내가 너라면, 나는 거기에 혼자 가지 않을 것이다.)

* 가정법 과거에서 if절에 쓰이는 be동사는 인칭이나 수에 관계없이 were가 쓰이는 것이 원칙이다.

* 직설법 조건문과 가정법 과거

가정법 현재나 직설법 조건문은 아직 확정되지 않은 현재의 사실을 가정하는 표현이고, 가정법 과거는 명확한 현재 사실이나 이미

확정된 현재 사실의 반대 상황을 가정하는 표현이다. If he is at home, I will tell him about it. (그가 집에 있다면, 나는 그것에 관해 그에게 말할 것이다.)
< 직설법 조건문: ☞ 그가 집에 있는지 없는지 모른다. > If he were at home, I would tell him about it. (그가 집에 있다면, 나는 그것에 관해 그에게 말할 텐데.)
< 가정법 과거: ☞ 그는 지금 집에 없다. >

2. 가정법 과거 문장의 직설법 전환

현재 사실에 반대되는 가정법 과거의 문장 ⇒ 현재 사실을 나타내는 직설법 문장 If I were a bird, I could fly to you. (내가 새라면, 당신에게 날아갈 수 있을 텐데.)
⇒ As I am not a bird, I can’t fly to you. (내가 새가 아니기 때문에 당신에게 날아갈 수 없다.)
  If she had enough money, she could buy a new car. (그녀에게 돈이 충분하다면, 그녀는 새 차를 살 수 있을 텐데.)
⇒ She doesn’t have enough money, so she can’t buy a new car. (그녀는 돈이 충분하지 않다. 그래서 새 차를 살 수 없다.)
 

* 가정법 과거구문에서 if절의 if는 생략될 수 있으며, 이때는 주어와 동사가 도치된다. 이때 문장의 첫 머리에는 be동사나 조동사만이 나올

수가 있다. If I were rich, I could help all of them. (내가 부자라면 그들 모두를 도울 수 있을 텐데.)
= Were I rich, I could help all of them.
  ◆ 가정법 과거완료      

1. 가정법 과거완료의 의미와 형태

(1) 가정법 과거완료의 의미 :「만일 ~했다면 ...했을 것이다」의 뜻으로 과거 사실에 반대되는 일을 가정한다.

(2) 가정법 과거완료의 형태 :  If+주어+had+과거분사 ~, 주어+ would / should / could / might +have+과거분사 ... If I had been there, I would have done it. (내가 거기에 있었다면, 나는 그것을 했을 것이다.) If she had come, the party would have been more delightful. (그녀가 왔다면 그 파티는 더욱 즐거웠을 텐데.) If I had had much money, I would have bought the car. (돈이 많이 있었다면 나는 그 차를 샀을 것이다.)

 2. 가정법 과거완료 문장의 직설법 전환

과거 사실에 반대되는 가정법 과거완료의 문장 ⇒ 과거 사실을 나타내는 직설법 문장 If she had worked hard, she could have passed the exam. (그녀가 열심히 공부했다면, 그녀는 시험에 합격할 수 있었을 것이다.)
⇒ As she didn’t work hard, she could not pass the exam. (열심히 공부하지 않았기 때문에 그녀는 시험에 합격할 수 없었다.)
If he had done it, he would not have been punished. (그가 그것을 했다면, 그는 벌받지 않았을 것이다.)
⇒ He didn’t do it, so he was punished. (그는 그것을 하지 않았다. 그래서 그는 벌을 받았다.)
If I had known the fact, I would have told it to you. (내가 그 사실을 알았다면, 나는 당신에게 그것을 말했을 것이다.)
⇒ I didn’t know the fact, so I did not tell it to you. (나는 그 사실을 몰랐다. 그래서 당신에게 그것을 말하지 않았다.)

* 가정법 과거완료 구문에서 if절의 if는 생략될 수 있으며, 이때는 주어와 동사가 도치된다. If I had taken your advice, I should have been happier. (내가 당신의 충고를 받아들였다면 더 행복했을 텐데.)
= Had I taken your advice, I should have been happier.

  ◆ 가정법 미래    

1. If+주어+should ~의 가정법 미래 구문

「If+주어+should ~」는「혹시라도 ~한다면」의 뜻으로 일어날 가능성이 별로 없는 일을 가정한다. 이때 if절의 조동사

should는 항상 should이며, 주절에 쓰이는 동사는 제한 없이 쓰일 수 있다. If I should fail again, I would try again. (만약 다시 실패한다면, 나는 또 다시 해 볼 것이다.) If such a thing should happen, what shall we do? (혹시라도 그런 일이 일어난다면, 우리는 어떻게 하지?) If anyone should call on me, tell him I am not at home. (만약 누구든 나를 찾아오는 사람이 있으면 내가 집에 없다고 말해 주세요.)

2. If+주어+were to+동사원형 ~, 주어+would / should / could / might+동사원형

「If+주어+were to+동사원형 ~, 주어+would/should/could/ might+동사원형」은「(그럴 리가 없겠지만) 만약 ~한다면 …

할 것이다」의 뜻으로, 실현 가능성이 아주 희박하거나 실현 불가능한 일을 가정한다. If the sun were to rise in the west, I would change my mind. (해가 서쪽에서 뜬다면, 나는 마음을 바꿀 것이다.) If I were to be born again, I would become a doctor. (내가 다시 태어난다면, 나는 의사가 될 것이다.)

* 가정법 미래에서 if절에 should를 쓰는 것보다는 were to를 쓰는 것이 가정의 정도가 더 강하다.

* 가정법 미래의 if절에서 if는 생략할 수 있으며, 이때는 주어와 동사가 도치된다. If I were to be born again, I would become a doctor. (내가 다시 태어난다면, 나는 의사가 될 것이다.)
= Were I to be born again, I would become a doctor.

* 직설법 조건문과 가정법 미래의 차이

직설법 조건문은 단순한 가정을 나타내지만, 가정법 미래는 주관적 확신이 강하게 나타난 표현이다. If it rains tomorrow, it will be canceled. (내일 비가 온다면 그것은 취소될 것이다.)
< ☞ 미래의 일에 대한 단순한 가정 >
  If it should rain tomorrow, it will be canceled. (혹시라도 내일 비가 온다면 그것은 취소될 것이다.)
< ☞ 「비가 올 리가 없다」는 주관적 확신이 강하다. > ◆ I wish+가정법    

1. I wish+주어+가정법 과거동사 ~

「I wish+주어+가정법 과거동사 ~」는 현재 또는 미래의 실현될 수 없는 소망을 나타내는 표현으로「~하면 좋을 텐데」,「~

이기를 바란다」의 뜻을 갖는다. I wish I were rich. (내가 부자라면 좋을 텐데.) I wish he would come again. (그가 다시 오면 좋을 텐데.) I wish I had many friends. (친구가 많이 있다면 좋을 텐데.)

2. I wish+주어+had+과거분사 ~

「I wish+주어+had+과거분사 ~」는 과거에 실현되지 못한 일에 대한 소망을 나타내는 표현으로 「~했더라면 좋았을 텐데」

의 뜻을 갖는다. I wish he had been successful. (그가 성공했다면 좋았을 텐데.) I wish I had worked harder when I was young. (젊었을 때 열심히 공부했다면 좋았을 것을.)

3. I wish 가정법 문장의 직설법 전환

소망을 나타내는 I wish ~ 가정법 문장 ⇒ 유감을 나타내는 I’m sorry ~ 직설법 문장 I wish he had studied hard in his school days. (그가 학창시절에 열심히 공부했다면 좋았을 텐데.)
→ I’m sorry he didn’t study hard in his school days. (그가 학창시절에 열심히 공부하지 않은 것이 유감이다.) I wish you had not done such a thing. (당신이 그런 일을 하지 않았다면 좋았을 텐데.)
→ I’m sorry you did such a thing. (당신이 그런 일을 한 것은 유감이다.) ◆ as if+가정법    

「마치 ~인 것처럼」이라는 뜻의 as if나 as though의 뒤에는 반드시 가정법 동사가 오게 된다. 두 가지 모두 같은 뜻이나 as if가

as though보다 많이 쓰이는 편이다.

1. 주절+as if+주어+가정법 과거동사 ~ (마치 ~인 것처럼) He talks as if he knew everything. (그는 모든 것을 다 아는 것처럼 말한다.) I feel as if I were dreaming. (나는 마치 꿈을 꾸고 있는 느낌이다.) Sometimes John acts as if he were a child. (때로 존은 아이처럼 행동한다.) She speaks English as if she were American. (그녀는 미국인처럼 영어를 한다.)

 2. 주절+as if+주어+had+과거분사 ~ (마치 ~이었던 것처럼) She acted as if nothing had happened. (그녀는 아무 일도 없었던 것처럼 행동했다.) You look as if you had been sick. (당신은 아팠던 것처럼 보인다.) He talks as if he had been rich. (그는 부자였던 것처럼 말한다.) ◆ Without+가정법 구문    

without은「~이 없다면」,「~이 없었다면」의 뜻으로 but for와 바꾸어 쓸 수 있으며 가정법 과거에서는 If it were not for ~로,

가정법 과거완료에서는 If it had not been for ~로 바꾸어 쓸 수 있다.

1. 「~이 없다면 ...할 것이다」

▶ Without ~, 주어+would/should/could/might+동사원형

  = But for ~, 주어+would/should/could/might+동사원형

  = If it were not for ~, 주어+would/should/could/might+동사원형

Without the sun, nothing could live on the earth. (태양이 없다면 지구상에는 아무 것도 살 수 없을 것이다.)
= But for the sun, nothing could live on the earth.
= If it were not for the sun, nothing could live on the earth.
  Without food, no one could live. (음식이 없다면, 아무도 살 수가 없다.)
= But for food, no one could live.
= If it were not for food, no one could live.

 2.「~이 없었다면 …했을 것이다」

▶ Without ~, 주어+would/should/could/might+have+과거분사

  = But for ~, 주어+would/should/could/might+have+과거분사

  = If it had not been for ~, 주어+would/should/could/might+have+과거분사

Without his help, I would have failed. (그의 도움이 없었다면, 나는 실패했을 것이다.)
= But for his help, I would have failed.
= If it had not been for his help, I would have failed.
  Without her, they couldn’t have survived. (그녀가 아니었다면, 그들은 살아 남지 못했을 것이다.)
= But for her, they couldn’t have survived.
= If it had not been for her, they couldn’t have survived.

(1) If it were not for ~ ⇒ Were it not for ~ : If it were not for water, all living things would die. (물이 없다면, 모든 생물은 죽을 것이다.)
= Were it not for water, all living things would die.

(2) If it had not been for ~ ⇒ Had it not been for ~ : If it had not been for your help, he would have failed. (당신의 도움이 없었다면, 그는 실패했을 것이다.)
= Had it not been for your help, he would have failed. ◆ if절이 없는 가정법 구문    

가정법의 문장에 반드시 if절이 있어야 하는 것은 아니다. if절이 생략되거나, 또는 주어나 부사구 속에 if절의 의미가 내포되어 있

어 문장의 전후 관계로 그 의미를 파악해야 하는 경우가 있다.

1. 주부에 if절의 의미가 내포된 경우 A wise man would not do such a thing. (현명한 사람이라면 그와 같은 일은 하지 않을 것이다.)
= If he were a wise man, he would not do such a thing.

 2. 부사(구)에 if절의 의미가 내포된 경우 I started for the airport at once, otherwise, I would have missed the plane. (나는 즉시 공항으로 출발했다. 그렇지 않았다면 나는 비행기를 놓쳤을 것이다.)
= If I had not started for the airport at once, I would have missed the plane.

 3. 부정사에 if절의 의미가 내포된 경우 To hear him speak English, you would take him for an American. (그가 영어를 말하는 것을 듣는다면, 당신은 그를 미국인으로 착각할 것이다.)
= If you heard him speak English, you would take him for an American.

 4. 분사구문에 if절의 의미가 내포된 경우 Left to himself, he would never finish it. (혼자 내버려두면, 그는 그것을 끝내지 못할 것이다.)
= If he were left to himself, he would never finish it.

 5. 앞뒤 문맥으로 if절의 의미를 분명히 알 수 있는 경우 That might seem strange. (그것은 이상하게 보일지도 모른다.) I might have been happier. (나는 더 행복했을지도 모른다.)