目を細めて のぞいてごらん 메오 호소메테 노조이테고랑 눈을 가늘게 뜨고 바라봐봐
(何が見える?) (나니가 미에루?) (무엇이 보이니?)
雲と雲のあいだから 虹の予感 쿠모토 쿠모노 아이다카라 니지노 요캉 구름과 구름 사이에서 무지개의 예감
君が言った 키미가 잇타 네가 말했지
(人は空を飛べるんだ) (히토와 소라오 토베룬다) (사람은 하늘을 날수 있어)
偽りないまっすぐな 思いにつかまって 이츠와리나이 맛스구나 오모이니 츠카맛테 거짓 없이 솔직한 생각에 붙잡혀
照らすよ ましい光り 테라스요 마부시- 히카리 비쳐요 눈부신 빛
出口は 見えない 데구치와 미에나이 출구는 보이지 않아
見えない方がいい 미에나이 호-가 이이 보이지 않는 편이 더 좋지
いくら時が流れても 이쿠라 토키가 나가레테모 아무리 시간이 흘러도
変わらない答えがある 카와라나이 코타에가 아루 변하지 않는 대답이 있어
小さな窓から 切り取る大きな世界へ 치-사나 마도카라 키리토루 오-키나 세카이에 자그마한 창문으로부터 잘라낸 커다란 세상으로
空浮く彼方へ クルリ 소라우쿠 카나타에 쿠루리 떠오르는 하늘 저편에 빙그르
置き忘れたままの 青 오키 와스레타 마마노 아오 잃어버린 그대로의 푸름
今も昔もここにある 이마모 무카시모 코코니 아루 지금도 옛날도 여기에 있어
見るもの全て吸いこんでみたい 미에루 모노 스베테 스이콘데 미타이 보이는 모든 걸 들이마시고 싶어
気球が虹を越えた日 키큐-가 니지오 코에타 히 기구가 무지개를 넘은 날
こわからずに のぞいてごらん 코와카라즈니 노조이테 고랑 무서워하지 말고 바라봐봐
すぐそこに ずっと描いてた子供の頃から 스구 소코니 즛토 에가이테타 코도모노 코로카라 어릴 적부터 바로 그곳에서 계속 그리고 있었던
紙飛行機 카미히코-키 종이비행기
飛ばしたとたん落ちていった 토바시타 토탄 오치테잇타 날리자마자 떨어져갔지
淡い空の色 素晴らしき日々 아와이 소라노 이로 스바라시키 히비 희미한 하늘의 색 근사했던 날들
ララバイ 라라바이
深呼吸してみた時 신코큐-시테미타 토키 심호흡해봤던 때
どこかの船が少し進んだ 도코카노 후네가 스코시 스슨다 어딘가의 배가 조금 움직였어
今と今の結び目を 이마토 이마노 무스비 메오 지금과 지금을 묶는 눈을
ほどいてまた始めよう 호도이테 마타 하지메요- 풀며 다시 시작하자
小さな体に溢れたきらめく心を 치-사나 카라다니 아후레타 키라메쿠 코코로오 자그마한 몸에 흘러넘친 찬란한 마음을
大きなかばんを背負って 오-키나 카방오 세옷테 커다란 가방을 등에 매고
終わらない旅 探そう 오와라나이 타비 사가소- 끝없는 여행을 찾자
きっと答えは簡単 킷토 코타에와 칸탄 분명 대답은 간단할거야
見つけた時の喜びを知る 미츠케타 토키노 요로코비오 시루 찾아냈던 때의 기쁨을 알아
気球が虹を越えた日 키큐-가 니지오 코에타 히 기구가 무지개를 넘은 날
この先歳をとっても 코노 사키 토시오 톳테모 앞으로 나이가 들어도
生まれたての心であるように 우마레타테노 코코로데 아루요-니 태어난 순간의 마음으로 있을 수 있도록
いくら時が流れても 이쿠라 토키가 나가레테모 아무리 시간이 흘러도
変わらない答えがある 카와라나이 코타에가 아루 변하지 않는 대답이 있어
小さな窓から 切り取る大きな世界へ 치-사나 마도카라 키리토루 오-키나 세카이에 자그마한 창문으로부터 잘라낸 커다란 세상으로
空浮く彼方へ クルリ 소라우쿠 카나타에 쿠루리 떠오르는 하늘 저편에 빙글
置き忘れたままの 青 오키 와스레타 마마노 아오 잃어버린 그대로의 푸름
今も昔もここにある 이마모 무카시모 코코니 아루 지금도 옛날도 여기에 있어
見るもの全て吸いこんでみたい 미에루 모노 스베테 스이콘데 미타이 보이는 모든 걸 들이마시고 싶어
もっともっと手を伸ばして 못토 못토 테오 노바시테 더욱 더욱 손을 펼치고
遥か遠くの僕らにバイバイ 하루카 토오쿠노 보쿠라니 바이바이 아득히 먼 우리들에게 바이바이
気球が虹を越えた日 키큐-가 니지오 코에타 히 기구가 무지개를 넘은 날
Rythem - 氣球が虹を越えた日 (기구가무지개를넘은날)
<EMBED style="WIDTH: 356px; HEIGHT: 27px" src="http://home.paran.com/hdc4204/_jwhbbs/522634891/1153004306_사본 - cute-6393-apostrophe 기구가 무지개.wma" width=356 height=27 type=audio/x-ms-wma loop="1" balance="0" autostart="true">
目を細めて のぞいてごらん메오 호소메테 노조이테고랑
눈을 가늘게 뜨고 바라봐봐
(何が見える?)
(나니가 미에루?)
(무엇이 보이니?)
雲と雲のあいだから 虹の予感
쿠모토 쿠모노 아이다카라 니지노 요캉
구름과 구름 사이에서 무지개의 예감
君が言った
키미가 잇타
네가 말했지
(人は空を飛べるんだ)
(히토와 소라오 토베룬다)
(사람은 하늘을 날수 있어)
偽りないまっすぐな 思いにつかまって
이츠와리나이 맛스구나 오모이니 츠카맛테
거짓 없이 솔직한 생각에 붙잡혀
照らすよ ましい光り
테라스요 마부시- 히카리
비쳐요 눈부신 빛
出口は 見えない
데구치와 미에나이
출구는 보이지 않아
見えない方がいい
미에나이 호-가 이이
보이지 않는 편이 더 좋지
いくら時が流れても
이쿠라 토키가 나가레테모
아무리 시간이 흘러도
変わらない答えがある
카와라나이 코타에가 아루
변하지 않는 대답이 있어
小さな窓から 切り取る大きな世界へ
치-사나 마도카라 키리토루 오-키나 세카이에
자그마한 창문으로부터 잘라낸 커다란 세상으로
空浮く彼方へ クルリ
소라우쿠 카나타에 쿠루리
떠오르는 하늘 저편에 빙그르
置き忘れたままの 青
오키 와스레타 마마노 아오
잃어버린 그대로의 푸름
今も昔もここにある
이마모 무카시모 코코니 아루
지금도 옛날도 여기에 있어
見るもの全て吸いこんでみたい
미에루 모노 스베테 스이콘데 미타이
보이는 모든 걸 들이마시고 싶어
気球が虹を越えた日
키큐-가 니지오 코에타 히
기구가 무지개를 넘은 날
こわからずに のぞいてごらん
코와카라즈니 노조이테 고랑
무서워하지 말고 바라봐봐
すぐそこに ずっと描いてた子供の頃から
스구 소코니 즛토 에가이테타 코도모노 코로카라
어릴 적부터 바로 그곳에서 계속 그리고 있었던
紙飛行機
카미히코-키
종이비행기
飛ばしたとたん落ちていった
토바시타 토탄 오치테잇타
날리자마자 떨어져갔지
淡い空の色 素晴らしき日々
아와이 소라노 이로 스바라시키 히비
희미한 하늘의 색 근사했던 날들
ララバイ
라라바이
深呼吸してみた時
신코큐-시테미타 토키
심호흡해봤던 때
どこかの船が少し進んだ
도코카노 후네가 스코시 스슨다
어딘가의 배가 조금 움직였어
今と今の結び目を
이마토 이마노 무스비 메오
지금과 지금을 묶는 눈을
ほどいてまた始めよう
호도이테 마타 하지메요-
풀며 다시 시작하자
小さな体に溢れたきらめく心を
치-사나 카라다니 아후레타 키라메쿠 코코로오
자그마한 몸에 흘러넘친 찬란한 마음을
大きなかばんを背負って
오-키나 카방오 세옷테
커다란 가방을 등에 매고
終わらない旅 探そう
오와라나이 타비 사가소-
끝없는 여행을 찾자
きっと答えは簡単
킷토 코타에와 칸탄
분명 대답은 간단할거야
見つけた時の喜びを知る
미츠케타 토키노 요로코비오 시루
찾아냈던 때의 기쁨을 알아
気球が虹を越えた日
키큐-가 니지오 코에타 히
기구가 무지개를 넘은 날
この先歳をとっても
코노 사키 토시오 톳테모
앞으로 나이가 들어도
生まれたての心であるように
우마레타테노 코코로데 아루요-니
태어난 순간의 마음으로 있을 수 있도록
いくら時が流れても
이쿠라 토키가 나가레테모
아무리 시간이 흘러도
変わらない答えがある
카와라나이 코타에가 아루
변하지 않는 대답이 있어
小さな窓から 切り取る大きな世界へ
치-사나 마도카라 키리토루 오-키나 세카이에
자그마한 창문으로부터 잘라낸 커다란 세상으로
空浮く彼方へ クルリ
소라우쿠 카나타에 쿠루리
떠오르는 하늘 저편에 빙글
置き忘れたままの 青
오키 와스레타 마마노 아오
잃어버린 그대로의 푸름
今も昔もここにある
이마모 무카시모 코코니 아루
지금도 옛날도 여기에 있어
見るもの全て吸いこんでみたい
미에루 모노 스베테 스이콘데 미타이
보이는 모든 걸 들이마시고 싶어
もっともっと手を伸ばして
못토 못토 테오 노바시테
더욱 더욱 손을 펼치고
遥か遠くの僕らにバイバイ
하루카 토오쿠노 보쿠라니 바이바이
아득히 먼 우리들에게 바이바이
気球が虹を越えた日
키큐-가 니지오 코에타 히
기구가 무지개를 넘은 날