뉴욕타임즈 “고이즈미 신사참배 파렴치한 우파 영합행위”

국정홍보처2006.07.25
조회48
뉴욕타임즈 “고이즈미 신사참배 파렴치한 우파 영합행위” 뉴욕타임스가 고이즈미 준이치로 일본총리의 야스쿠니 신사참배를 “파렴치한 우파 영합행위”라고 혹평했다. 야스쿠니를 “일본의 군국주의와 뉘우치지 않는 역사인식의 상징”으로 간주하는 한국, 중국 등 일제피해국들의 고통과 항의를 외면한 세계2위 경제대국 일본의 오만한 지도층을 향한 혹독한 질타였다.

뉴욕타임스는 “지도자들의 마음 속” 제하의 22일자 사설을 통해 교수형을 받은 7명을 포함한 14명의 A급 전범들이 합사된 야스쿠니 신사에 대한 고이즈미의 연례적 참배를 “파렴치한 우파 영합행위”로 규정하고 이는 중국 등 일제피해국들의 분노를 자아내고 다수 내국인들까지도 총리가 옛 군국주의를 포용하고 있다는 우려를 갖게 만들고 있다고 비판했다.

고이즈미는 참배를 중단하라는 한국, 중국 등 근린 이웃나라들과 온당한 양식을 지닌 국내 여론지도층의 요구에 정면 도전, 뜻을 굽히지 않고 있으며 9월 임기 만료 이전에, 아마도 8월15일을 기해, 또 한 차례 신사참배를 강행할 것으로 보인다.  

야스쿠니에 A급 전범 14명이 합사된 1978년 이후 이를 불쾌히 여겨 참배를 중단했다는 히로히토 전 천황의 견해가 기록된 전 궁내청장관 메모가 20일 니혼게이자이신문에 첫 공개되자 일본 신문방송들과 뉴욕타임스 등 외신은 일제히 이를 톱뉴스로 다루었고 일본정계도 민감한 반응을 보였다.

그러나 전범합사의 부당성을 고발한 문제의 메모에 당연히 고이즈미도 영향을 받을 것으로 기대되었지만 결과는 빗나갔다. 그는 21일 기자들에게 “모든 사람은 각자 생각이 있다”며 히로히토 발언에 영향을 받지 않을 것이라고 말해 참배를 고집했다.

이를 지켜 본 뉴욕타임스는 사설필진을 동원, 참배중단을 가리켜 “이것은 나의 마음속에서 우러난 것”이라고 말한 히로히토 발언 인용구를 소개하면서 “제국주의시대가 낳은 나이 지긋한” 천황이 “현대 개혁주의자, 국제지도자, 엘비스 팬”을 자처하는 총리보다 “옳은 일을 할 마음 속 여유”를 더 많이 지녔던 것 같다고 말해 고이즈미의 편협성을 꼬집었다.

사설은 고이즈미에 이어 차기총리가 될 가능성이 높은 아베 신조 관방장관도 신사참배를 하겠다고 말해 왔고 최근에는 일본이 발사대에 장착된 북한미사일을 공격해야 한다고 말하기도 했다고 지적했다. 뉴욕타임스는 하루 전에도 고이즈미가 “참배를 보수 표 확보수단으로 이용하고 있다”고 비판했다.

■ 기사 원문
July 22, 2006
Editorial
In the Hearts of Leaders

For years, the prime minister of Japan, Junichiro Koizumi, has been making a pilgrimage to a shrine to the war dead that includes 14 Class A war criminals from World War II, seven of whom were hanged.

This shameless pandering to the right outrages China and other victims of Japanese imperialism and makes many Japanese fear that Mr. Koizumi is embracing the old militarism. Yet Mr. Koizumi is believed to be planning another of these visits to Yasukuni Shrine before he steps down in September. And his likely successor, Shinzo Abe, has said he would do the same. (Mr. Abe also recently suggested that Japan should attack North Korea’s missiles on the launch pad.)

This week, a Japanese newspaper added to the national anxiety over this issue by publishing portions of a diary of a former member of the imperial household. He revealed that Hirohito, the emperor who led Japan into a Nazi alliance and a drive to rule Asia, stopped going to the shrine in 1978 after it added the war criminals to the list of thousands of souls lost in Japan’s wars. “This is from my heart,” Hirohito was quoted as saying.

One would think this would have some effect on Mr. Koizumi and his supporters. But he told reporters dismissively that “everyone has their own feelings” and that the emperor’s remorse would have no effect on him.

The emperor almost certainly committed war crimes himself, which were ignored only because of the exigencies of the postwar era. But apparently this elderly product of an imperial age had more room in his heart for doing the right thing than a self-styled modern reformer, international leader and Elvis lover.