심장기증자를 찾지 못 하자, John Q.는 아들을 위해 자신의 심장을 기증하기로 결심한다. 이 장면은 자신의 심장을 꺼내기 위해 수술대에 오르기전, 병원 침대에 누워있는 생명의 불꽃이 꺼져가는 아들과의 대화ㅡ John Q.가 아들에게 마지막 유언을 남기는 장면이다.... MIKE(아들) Hi, Dad. You find me a heart? -아빠 안녕. 저한테 맞는 심장은 찾았어요? J.Q. Yeah, kid. We got you one. Look like you've got a guardian angel.-그래, 아들아. 결국 너에게 맞는 심장을 찾았다. 너만의 수호천사가 너를 치키고 있는듯 하구나. Mike smiles and tries to go back to sleep. (마이크는 웃으며 다시 잠을 청하려 한다.) J.Q. (CONT'D) Try to stay awake for a minute, will you? -잠깐만 일어나 줄지 않으련? 그럴수 있지? I just need to tell you a few things. -너에게 몇가지 당부하고 싶은 말이 있구나. I want you always to listen to your mother. -나는 네가 항상 어머니 말을 잘 들었으면 좋겠다. Because she's your best friend and family is important.-왜냐하면 너의 어머니는 너의 가장 좋은 친구이고, 또 가족은 소중하기 때문이지. He's all over the place, searching for the right words.(시선을 애써 주위로 돌리며 무슨 말을 해야 할지 생각한다.) J.Q. (CONT'D) And girls? You're too young for them now, -그리고 여자는.... 넌 아직 어려서 이런 말을 이해할지 모르겠다만, but when the time comes, treat them like princesses -하지만 때가 오면 그녀를 공주처럼 대해 주거라. because that's what they are. -왜냐하면 그들은 충분히 그런 대접을 받을만한 가치가 있는 존재들이거든... And if you say you'll do something, do it, -그리고 만약 네가 뭔가를 한다고 말했으면, 꼭 하거라. because your world should be your bond. -그러면 세상이 너를 중심으로 묶이게 된다는 걸 느끼게 될꺼다. And if you have a chance to make money, go for it, -그리고 돈을 벌 기회가 생긴다면, 그 기회를 꽉 잡아라. even if it means selling out once in a while. Don't be a knucklehead like your father. -비록 배신자나 밀고자가 되더라도, 아빠같은 바보는 되지는 말아라. Everything's so much easier with money. -돈이면 안 되는게 없는 세상이란다. He's stumbling, trying to cram a lifetime of advice into five minutes. -그는 말을 더듬으며, 자신이 살아있었다면 해줄 수 있었던 인생에 대한 충고를 5분안에 밀어 넣으려 애쓴다. J.Q. (CONT'D) Don't smoke. And try to be kind. -담배 피우지 말고 누구에게나 친절하고 착해지도록 노력해야 한다. But if someone chooses you, be a man and stand up for yourself. -누군가 너를 지목한다면, 당당히 일어서서 네 자신을 비출 수 있어야 한다. And don't get caught up in the bad things, there's too many great things out there. -그리고 나쁜 일들에 얽매이지 말아라. 그런 일들보다 훨씬 좋은 일들이 너를 기다리고 있을테니까. J.Q. just sits there, the tears running down his face, not knowing what to say. (눈물은 얼굴을 타고 내리며, J.Q.는 무슨 말을 해야할지 모른채 그 자리에 멍하니 앉아 있다.) J.Q. (CONT'D) Mike?마이크? Mike's eyes open.(마이크는 눈을 뜬다.) MIKE Yeah, Dad? 네, 아빠.....? J.Q. See you later, buddy.나중에 보자, 꼬맹아.
John Q.
심장기증자를 찾지 못 하자, John Q.는 아들을 위해 자신의 심장을 기증하기로 결심한다. 이 장면은 자신의 심장을 꺼내기 위해 수술대에 오르기전, 병원 침대에 누워있는 생명의 불꽃이 꺼져가는 아들과의 대화ㅡ
John Q.가 아들에게 마지막 유언을 남기는 장면이다....
MIKE(아들)
Hi, Dad. You find me a heart?
-아빠 안녕. 저한테 맞는 심장은 찾았어요?
J.Q.
Yeah, kid. We got you one. Look like you've got a guardian angel.
-그래, 아들아. 결국 너에게 맞는 심장을 찾았다. 너만의 수호천사가 너를 치키고 있는듯 하구나.
Mike smiles and tries to go back to sleep.
(마이크는 웃으며 다시 잠을 청하려 한다.)
J.Q. (CONT'D)
Try to stay awake for a minute, will you?
-잠깐만 일어나 줄지 않으련? 그럴수 있지?
I just need to tell you a few things.
-너에게 몇가지 당부하고 싶은 말이 있구나.
I want you always to listen to your mother.
-나는 네가 항상 어머니 말을 잘 들었으면 좋겠다.
Because she's your best friend and family is important.
-왜냐하면 너의 어머니는 너의 가장 좋은 친구이고, 또 가족은 소중하기 때문이지.
He's all over the place, searching for the right words.
(시선을 애써 주위로 돌리며 무슨 말을 해야 할지 생각한다.)
J.Q. (CONT'D)
And girls? You're too young for them now,
-그리고 여자는.... 넌 아직 어려서 이런 말을 이해할지 모르겠다만,
but when the time comes, treat them like princesses
-하지만 때가 오면 그녀를 공주처럼 대해 주거라.
because that's what they are.
-왜냐하면 그들은 충분히 그런 대접을 받을만한 가치가 있는 존재들이거든...
And if you say you'll do something, do it,
-그리고 만약 네가 뭔가를 한다고 말했으면, 꼭 하거라.
because your world should be your bond.
-그러면 세상이 너를 중심으로 묶이게 된다는 걸 느끼게 될꺼다.
And if you have a chance to make money, go for it,
-그리고 돈을 벌 기회가 생긴다면, 그 기회를 꽉 잡아라.
even if it means selling out once in a while. Don't be a knucklehead like your father.
-비록 배신자나 밀고자가 되더라도, 아빠같은 바보는 되지는 말아라.
Everything's so much easier with money.
-돈이면 안 되는게 없는 세상이란다.
He's stumbling, trying to cram a lifetime of advice into five minutes.
-그는 말을 더듬으며, 자신이 살아있었다면 해줄 수 있었던 인생에 대한 충고를 5분안에 밀어 넣으려 애쓴다.
J.Q. (CONT'D)
Don't smoke. And try to be kind.
-담배 피우지 말고 누구에게나 친절하고 착해지도록 노력해야 한다.
But if someone chooses you, be a man and stand up for yourself.
-누군가 너를 지목한다면, 당당히 일어서서 네 자신을 비출 수 있어야 한다.
And don't get caught up in the bad things, there's too many great things out there.
-그리고 나쁜 일들에 얽매이지 말아라. 그런 일들보다 훨씬 좋은 일들이 너를 기다리고 있을테니까.
J.Q. just sits there, the tears running down his face, not knowing what to say.
(눈물은 얼굴을 타고 내리며, J.Q.는 무슨 말을 해야할지 모른채 그 자리에 멍하니 앉아 있다.)
J.Q. (CONT'D)
Mike?
마이크?
Mike's eyes open.
(마이크는 눈을 뜬다.)
MIKE
Yeah, Dad?
네, 아빠.....?
J.Q.
See you later, buddy.
나중에 보자, 꼬맹아.