Sex and the City Script : 두 개의 자동 응답기

김지영2006.09.07
조회57
- 2005년 12월 16일 Sex and the City -
[제목: 두 개의 자동 응답기]

(Season 3-9)

Bunny: So, do you play tennis?
▶테니스 칠 줄 아니?

Charlotte: Mm-hm.
▶네.

Bunny: I like that.
▶맘에 드는구나.

Trey: Join the club.
▶팬 클럽에 들어오세요.

Bunny: What are you two love birds doing tonight?
▶오늘 둘이 저녁에는 뭐 할 거니?

Trey: Umm…We've got reservations at Cloche.
▶클로세에 저녁 예약 했어요.

Bunny: I was there last week. Disappointing crab and the host was rude. Maybe you should go to Cote Basque instead.
▶지난 주에 갔는데 게 요리는 실망스럽고 주인은 무례했어. 크테바스크에 가는 게 낫겠다.

Trey: All righty.
▶그러죠.

Narration: Charlotte was impressed with Bunny's technique. Trey had been looking forward to Cloche all week. Later that day, Miranda came home to something that was even harder to swallow.
▶샬롯은 버니의 테크닉에 감동했다. 트레이는 일주일 전부터 클로세에 가는 것을 기대했었다. 집에 돌아간 미란다는 더 삼키기 힘든 일에 부딪쳤다.

Machine: You have one new message.
▶한 개의 메시지가 있습니다.

Barbara: Hi. If this is Steve's number...This is Barbara. We met last night. I'm the advertising exec who ordered Amstel light. Steve, if this is you, call me. I'd love to go to a movie sometime.
▶이거 스티브 전화번호 맞나요? 저 마라에요. 어제 밤에 만났죠? 암스텔 라이트를 시킨 광고회사 이사요. 스티브 맞다면 전화 주세요 같이 영화라도 보고 싶네요.

Machine: Today, 12:22 pm.
▶오늘 12시 22분이었습니다.

Narration: And on an answering machine across town...
▶한편 도시 반대쪽 자동 응답기에는...

Machine: You have one new message.
▶한 개의 메시지가 있습니다.

Big: Hi, it's me. I need to talk to you about what I said the other day. It's important. Please call. You know my cell number.
▶안녕, 나야, 지난 번 얘기에 대해 할 말이 있어. 중요한 일이야. 내 핸드폰 번호 알지?

Narration: The right side of my brain told me to the right thing was to delete it. But I left it.
▶내 우뇌가 삭제하라고 명령했다. 그러나 나는 남겨뒀다.

트레이의 행동에 영향을 미치는 버니의 기술을 샬롯은 눈여겨 보게 된다. 한편 미란다와 케리의 집 자동 응답기에는 각각 다른 반갑지 않은 메시지가 남겨져 있고…

* look forward to: ~을 기대하다. (기대를 갖고) 기다리다.
* swallow: 꿀꺽 삼키다. 감수하다. 참다.
* exec=executive: (기업의) 간부


- Sex and the City는 해커스토익에서 제공합니다. (www.hackerstoeic.com)-