Man : Frank, would you be interested in working with the FBI"s Financial Crimes Unit? Frank : I already got a job here. You know, I, uh, deliver the mail. Carl : Frank, we have the power to take you out of prison. Man : You"d be placed in the custody of the FBI where you"d serve out the remainder of your sentence as an employee of the federal government. Frank : Under whose custody? Hi. I"m Frank Abagnale. I"m supposed to start work here today. Carl : It"s a tour company operating out of the BVI. Woman : Sir, Mr. Abagnale is here. Carl : I"m going to call you back. Frank : Hello, Carl. Carl : Welcome to the FBI. I"ll show you where you"re working. Frank : Carl... how long do I have to work here? Carl : It"s 8:15 in the morning to 5:00 in the afternoon. 45 minutes for lunch. Frank : No, I... I mean, how long? Carl : Every day. Every day, Frank, till we let you go. Yeah. Frank : Hey, Carl. Carl : Hi. Frank : How you doing? Carl : It"s not a good time, Frank. I"m clearing my desk for the weekend. Frank : Carl, you mind if I come to work with you tomorrow? Carl : Tomorrow is Saturday. I"m flying to Chicago to see my daughter. I"ll be back to work on Monday. Frank : You"re going to see Grace, huh? Carl : Well, that"s the plan. Frank : So what should I do till Monday? Carl : I"m sorry, kid, I can"t help you there. Excuse me. This is Hanratty. Oh, yeah, put him on. Mr. Sawyer. How are you? I have a half a dozen more checks on that tour operator at the BVI. How did you do it, Frank? How did you pass the bar in Louisiana? Frank : What are you doing here? Listen... I"m sorry I put you through all this. Carl : You go back to Europe, you"re gonna die in Perpignan Prison. You try to run here in the States, we"ll send you back to Atlanta for 50 years. Frank : I know that.
Carl : I spent four years trying to arrange your release. Had to convince my bosses at the FBI and the Attorney General of the United States you wouldn"t run. Frank : Why did you do it? Carl : You"re just a kid. Frank : I"m not your kid. You said you were going to Chicago. Carl : My daughter can"t see me this weekend. She"s going skiing. Frank : You said she was four years old. You"re lying. Carl : She was four when I left. Now she"s 15. My wife"s been remarried for 11 years. I see Grace every now and again. Frank : I don"t understand. Carl : Sure you do. Sometimes it"s easier living the lie. I"m going to let you fly tonight, Frank. I"m not even going to try to stop you. That"s "cause I know you"ll be back on Monday. Frank : Yeah? How do you know I"ll come back? Carl : Look. Frank... nobody"s chasing you. Alice : Okay. Carl : Alice, has he still not called? Alice : No, he hasn"t. Carl : Good morning. I"ve, uh, called this meeting to discuss a new type of check fraud and counterfeiting which the unsub is washing and altering checks then passing them throughout Arizona. This unsub is a big dog, passing checks as large as five figures. Frank : Sorry I"m late. Sorry. Carl : We have a recovered check on Agent Reiter"s desk. Why don"t we step out to the bullpen? There"s impressions on every line. Looks like the original amount was for $60. Frank : Mind if I take a look? Carl : Cashed in Flagstaff a week ago. Cost the bank $16,000. Frank : It"s a real check. Carl : Yeah. Yeah. It"s been washed. The only thing original is the signature. Frank : But it"s perfect, Carl. I mean... I mean, this isn"t hydrochloride or bleach. Carl : No. Something new. Maybe a nail polish remover where the acetone removes the ink that"s not been printed? How did you do it, Frank? How did you cheat on the bar exam in Louisiana?
Frank : I didn"t cheat. I studied for two weeks and I passed. Carl : Is that the truth, Frank? Is that the truth? Frank : I"ll bet this guy steals checks out of mailboxes. He washes off their names and he puts on his own. Carl : You"re saying that he"s a local? Frank : Well, if it were me, you know I"d call the bank first, I"d check out the balance... Carl : Make sure there"s enough money in there to make it worth you while. Frank : Exactly. You know, Carl, I think this guy"s pretty smart. I guess all we have to do now is catch him. Carl : We"ll start first thing in the morning. We"ll run the name Eric Anthony Feeders. In Nevada, Arizona, California. Frank : Both names, right? Chris Frank, too? Carl : Yeah...
WORDS AND PHRASES 1. remainder : 나머지, 잔여 2. sentence : 선고(기간) 3. pass the bar : 변호사 자격시험에 합격하다 4. put through : 시련에 빠지게 하다, 곤란하게 하다 5. release : 석방 6. attorney general : 법무부 장관 7. live the lie : 거짓된 삶을 살다 8. check fraud : 수표 사기 9. counterfeit : 위조하다 10. unsub : unknown subject 정체불명의, 신원 미상의 범인 11. five figures : 다섯 자리 숫자 12. impression : 날인, 인각, 흔적 13. hydrochloride : 염산 염 14. bleach : 표백제 14. nail polish : 매니큐어 15. acetone : 아세톤 16. local : 내부자 17. balance : 잔액
Catch Me If You Can 12 - End of the Movie
SCRIPT
http://marklish.com/1000/catchme/catch12.mp3
http://marklish.com/1000/catchme/catch12.wmv
Man : Frank, would you be interested in working with the FBI"s Financial Crimes Unit?
Frank : I already got a job here. You know, I, uh, deliver the mail.
Carl : Frank, we have the power to take you out of prison.
Man : You"d be placed in the custody of the FBI
where you"d serve out the remainder of your sentence
as an employee of the federal government.
Frank : Under whose custody?
Hi. I"m Frank Abagnale.
I"m supposed to start work here today.
Carl : It"s a tour company operating out of the BVI.
Woman : Sir, Mr. Abagnale is here.
Carl : I"m going to call you back.
Frank : Hello, Carl.
Carl : Welcome to the FBI. I"ll show you where you"re working.
Frank : Carl... how long do I have to work here?
Carl : It"s 8:15 in the morning to 5:00 in the afternoon.
45 minutes for lunch.
Frank : No, I... I mean, how long?
Carl : Every day. Every day, Frank, till we let you go.
Yeah.
Frank : Hey, Carl.
Carl : Hi.
Frank : How you doing?
Carl : It"s not a good time, Frank. I"m clearing my desk for the weekend.
Frank : Carl, you mind if I come to work with you tomorrow?
Carl : Tomorrow is Saturday. I"m flying to Chicago to see my daughter.
I"ll be back to work on Monday.
Frank : You"re going to see Grace, huh?
Carl : Well, that"s the plan.
Frank : So what should I do till Monday?
Carl : I"m sorry, kid, I can"t help you there. Excuse me.
This is Hanratty. Oh, yeah, put him on.
Mr. Sawyer. How are you?
I have a half a dozen more checks on that tour operator at the BVI.
How did you do it, Frank? How did you pass the bar in Louisiana?
Frank : What are you doing here?
Listen... I"m sorry I put you through all this.
Carl : You go back to Europe, you"re gonna die in Perpignan Prison.
You try to run here in the States, we"ll send you back to Atlanta for 50 years.
Frank : I know that.
Carl : I spent four years trying to arrange your release.
Had to convince my bosses at the FBI
and the Attorney General of the United States you wouldn"t run.
Frank : Why did you do it?
Carl : You"re just a kid.
Frank : I"m not your kid. You said you were going to Chicago.
Carl : My daughter can"t see me this weekend. She"s going skiing.
Frank : You said she was four years old. You"re lying.
Carl : She was four when I left. Now she"s 15.
My wife"s been remarried for 11 years.
I see Grace every now and again.
Frank : I don"t understand.
Carl : Sure you do. Sometimes it"s easier living the lie.
I"m going to let you fly tonight, Frank.
I"m not even going to try to stop you.
That"s "cause I know you"ll be back on Monday.
Frank : Yeah? How do you know I"ll come back?
Carl : Look. Frank... nobody"s chasing you.
Alice : Okay.
Carl : Alice, has he still not called?
Alice : No, he hasn"t.
Carl : Good morning. I"ve, uh, called this meeting to discuss
a new type of check fraud and counterfeiting
which the unsub is washing and altering checks
then passing them throughout Arizona.
This unsub is a big dog, passing checks as large as five figures.
Frank : Sorry I"m late. Sorry.
Carl : We have a recovered check on Agent Reiter"s desk.
Why don"t we step out to the bullpen?
There"s impressions on every line.
Looks like the original amount was for $60.
Frank : Mind if I take a look?
Carl : Cashed in Flagstaff a week ago. Cost the bank $16,000.
Frank : It"s a real check.
Carl : Yeah. Yeah. It"s been washed.
The only thing original is the signature.
Frank : But it"s perfect, Carl. I mean... I mean, this isn"t hydrochloride or bleach.
Carl : No. Something new.
Maybe a nail polish remover
where the acetone removes the ink that"s not been printed?
How did you do it, Frank?
How did you cheat on the bar exam in Louisiana?
Frank : I didn"t cheat. I studied for two weeks and I passed.
Carl : Is that the truth, Frank? Is that the truth?
Frank : I"ll bet this guy steals checks out of mailboxes.
He washes off their names and he puts on his own.
Carl : You"re saying that he"s a local?
Frank : Well, if it were me, you know I"d call the bank first, I"d check out the balance...
Carl : Make sure there"s enough money in there to make it worth you while.
Frank : Exactly. You know, Carl, I think this guy"s pretty smart.
I guess all we have to do now is catch him.
Carl : We"ll start first thing in the morning.
We"ll run the name Eric Anthony Feeders.
In Nevada, Arizona, California.
Frank : Both names, right? Chris Frank, too?
Carl : Yeah...
WORDS AND PHRASES
1. remainder : 나머지, 잔여 2. sentence : 선고(기간) 3. pass the bar : 변호사 자격시험에 합격하다 4. put through : 시련에 빠지게 하다, 곤란하게 하다 5. release : 석방 6. attorney general : 법무부 장관 7. live the lie : 거짓된 삶을 살다 8. check fraud : 수표 사기 9. counterfeit : 위조하다 10. unsub : unknown subject 정체불명의, 신원 미상의 범인 11. five figures : 다섯 자리 숫자
12. impression : 날인, 인각, 흔적 13. hydrochloride : 염산 염 14. bleach : 표백제 14. nail polish : 매니큐어 15. acetone : 아세톤 16. local : 내부자 17. balance : 잔액