제임스 블런트는 군인집안 출신으로 오래전부터 영국 육군과 연을 맺어온 집안에서 태어났다. 아버지도 육군 경찰이었던 그는 Bristol 대학을 졸업한 후, "로얄 샌드허트 사관학교"에 입학했다. 영국 육군 근위 기병연대의 장교로 임관한 그는, 대위계급으로 나토 평화군에 들어가서 코소보전에 참전했는데, 이 당시의 경험을 토대로 "No bravery"라는 제목의 반전 음악을 만들기도 했다.
음악에 대한 집안의 반대를 무릎쓰고 그는 린다 페리(핑크, 크리스티나 아귈레라의 작곡자, 프로듀서)를 만나게 됐고, 제임스 블런트의 음악을 접한 린다 페리(4 Non Blondes)는 본인의 레이블과 레코딩 계약을 제안해 지금의 제임스 블런트가 탄생할 수 있었다고..
Judging by the look on the organ-grinder,
He'll judge me by the fact that my face don't fit.
It's touching that the monkey sits on my shoulder.
He's waiting for the day when he gets me,
But I don't need no alibi - I'm a puppet on a string.
I just need this stage to be seen.
We all need a pantomime to remind us what is real.
Hold my eye and know what it means.
Because I'm out of mine.
거리의 악사 같은 내 모습을 보고,
그는 내얼굴이 어울리지 않는다는 사실로 나를 판단하리라.
내 어깨 위에 앉은 원숭이를 건드리는 일.
그는 그 날을 기다리리라 - 그가 나를 가지게 되는 날을
하지만 나는 알리바이가 필요치 않다 - 나는 실에 걸린 꼭두각시.
사람들에게 나를 보이기 위해 무대가 필요할 뿐.
우린 모두 무엇이 진짜인지 스스로에게 일깨우기 위해 판토마임이 필요하다.
내 눈을 보고 내가 무슨 말을 하는지 이해하라.
Judging by the look on the organ-grinder,
He'll judge me by the fact that my face don't fit.
It's touching that the monkey sits on my shoulder.
He's waiting for the day when he gets me,
But I won't be your concubine - I'm a puppet not a whore.
I just need this stage to be seen.
Won't you be a friend of mine to remind me what is real?
제임스블런트-Out of my Mind[BBC공연실황]
제임스 블런트는 군인집안 출신으로 오래전부터 영국 육군과 연을 맺어온 집안에서 태어났다. 아버지도 육군 경찰이었던 그는 Bristol 대학을 졸업한 후, "로얄 샌드허트 사관학교"에 입학했다. 영국 육군 근위 기병연대의 장교로 임관한 그는, 대위계급으로 나토 평화군에 들어가서 코소보전에 참전했는데, 이 당시의 경험을 토대로 "No bravery"라는 제목의 반전 음악을 만들기도 했다.
음악에 대한 집안의 반대를 무릎쓰고 그는 린다 페리(핑크, 크리스티나 아귈레라의 작곡자, 프로듀서)를 만나게 됐고, 제임스 블런트의 음악을 접한 린다 페리(4 Non Blondes)는 본인의 레이블과 레코딩 계약을 제안해 지금의 제임스 블런트가 탄생할 수 있었다고..
Judging by the look on the organ-grinder,
He'll judge me by the fact that my face don't fit.
It's touching that the monkey sits on my shoulder.
He's waiting for the day when he gets me,
But I don't need no alibi - I'm a puppet on a string.
I just need this stage to be seen.
We all need a pantomime to remind us what is real.
Hold my eye and know what it means.
Because I'm out of mine.
거리의 악사 같은 내 모습을 보고,
그는 내얼굴이 어울리지 않는다는 사실로 나를 판단하리라.
내 어깨 위에 앉은 원숭이를 건드리는 일.
그는 그 날을 기다리리라 - 그가 나를 가지게 되는 날을
하지만 나는 알리바이가 필요치 않다 - 나는 실에 걸린 꼭두각시.
사람들에게 나를 보이기 위해 무대가 필요할 뿐.
우린 모두 무엇이 진짜인지 스스로에게 일깨우기 위해 판토마임이 필요하다.
내 눈을 보고 내가 무슨 말을 하는지 이해하라.
Judging by the look on the organ-grinder,
He'll judge me by the fact that my face don't fit.
It's touching that the monkey sits on my shoulder.
He's waiting for the day when he gets me,
But I won't be your concubine - I'm a puppet not a whore.
I just need this stage to be seen.
Won't you be a friend of mine to remind me what is real?
Hold my heart and see that it bleeds.
Because I'm out of my mind.
거리의 악사 같은 내 모습을 보고,
그는 내 얼굴이 어울리지 않는다는 사실로 나를 저울질 하리라.
나의 도취된 정신에 손을 대는 일.
그는 그 날을 기다리리라 - 그가 나를 이해하게 되는 날을
하지만 나는 당신의 첩이 되진 않겠다 - 나는 꼭두각시이지 몸을 파는 이가 아니기에,
사람들에게 나를 보이기 위해 무대가 필요할 뿐.
내가 무엇이 진짜인지 깨달을 수 있도록 내 친구가 되어주지 않겠는가?
내 심장을 움켜쥐고 피 흘리는 것을 보라.