そのまんまのあなたの 立ってる姿とか소노만-마노 아나타노 탓테루 스가타토카변하지 않는 당신의 서 있는 모습이나聲とか仕草に 鼻の奧がツ-ンとなる코에토카 시구사니 하나노 오쿠가 신-토 나루목소리라거나, 행동에 코 끝이 찡해져와同じ所を何度も何度も回って步いて落ち着かなくて오나지 토코로오 난도모 난도모 마왓테 아루이테 오치 츠카나쿠테같은 곳을 몇번이고 빙빙 돌아도 침착할 수가 없어この氣持ちは 止まらない코노 키모치와 토마라나이이 기분은 사라지지 않는걸大きなかばんにもこの胸にも收まらないんじゃない?오오키나 카방니모 코노 무네니모 오사마라나인쟈나이커다란 가방에도 이 가슴에도 제대로 다 들어가지 않잖아?恥ずかしい程考えている あなたのこと하즈카시이 호도 캉가에테이루 아나타노 코토부끄러울 정도로 늘 생각하고 있어. 당신에 대해서あの日から ずっとあなたの事が好きだったんだよ아노히카라 즛토 아나타노 코토가 스키닷탄-다요그 날부터 계속 당신을 좋아했었다구知らなくたっていいけれど 本當は知って欲しいけど시라나쿠닷테 이이케레도 혼토와 싯테 호시이케도몰랐다고 해도 괜찮지만, .. 실은 좀 알아줬으면 해「もう放して 許して」闇の靜けさに「모오 하나시테 유르시테 」 야미노 시즈케사니「이젠 좀 놔줘, 용서해줘」어둠의 고요함에게潰れそうな狹間で 優しい兩手が見えた츠부레소오나 하자마데 야사시이 료오테가 미에타찌그러질 거같은 틈 사이로 따뜻한 두 손이 보였어あたし あなたと知り合うまで아타시 아나타토 시리아우마데나. 당신과 알기까지何をして生きて來たんだろうか?나니오시테 이키테키탄다로카대체 뭘 하면서 살아왔던걸까?忘れてしまいそうな位와스레테시마이 소오나 쿠라이죄다 잊어버릴 만큼 大好きな場所も 凉しいにおいも 搖らめく星屑も다이스키나 바쇼모 스즈시이 니오이모 유라메쿠 호시쿠즈모좋아하는 그 장소도, 신선한 향기도, 흔들리는 별 조각도紐解く樣に少しずつ 一緖に知りたい히모토쿠 요오니 스코시즈츠 잇쇼니 시리타이책장을 넘기듯 조금씩 조금씩 함께 알고싶은걸ひたすらにあなたの方を向いてる この目は永遠と히타스라니 아나타노 호오 무이테루 코노 메와 에이엔토나 힘껏 당신이 있는 쪽만 바라볼거야. 이 눈은 영원토록心の中で想ってる 口に出して言えないけど코코로노 나카데 오못테루 쿠치니 다시테 이에나이케도가슴 속에서 생각하고 있다구우. 입 밖으로 말해버릴 순 없지만말야大きなかばんにもこの胸にも收まらないんじゃない?오오키나 카방니모 코노 무네니모 오사마라나인쟈나이커다란 가방에도 이 가슴에도 다 집어넣을 수 없잖아?恥ずかしい程考えている あなたのこと하즈카시이 호도 캉가에테이루 아나타노 코토부끄러울 정도로 늘 생각해. 당신에 대해서あの日から ずっとあなたの事が好きだったんだよ아노히카라 즛토 아나타노 코토가 스키닷탄다요그 날부터 계속 당신을 좋아했었다구今泣きながら笑いながら 話すから ねぇ 聞いてね이마 나키나가라 와라이나가라 하나스카라 네에 키이테네지금 울면서, 웃으면서 다 얘기할께. 들어줄꺼지?17
aiko-かばん
そのまんまのあなたの 立ってる姿とか
소노만-마노 아나타노 탓테루 스가타토카
변하지 않는 당신의 서 있는 모습이나
聲とか仕草に 鼻の奧がツ-ンとなる
코에토카 시구사니 하나노 오쿠가 신-토 나루
목소리라거나, 행동에 코 끝이 찡해져와
同じ所を何度も何度も回って步いて落ち着かなくて
오나지 토코로오 난도모 난도모 마왓테 아루이테 오치 츠카나쿠테
같은 곳을 몇번이고 빙빙 돌아도 침착할 수가 없어
この氣持ちは 止まらない
코노 키모치와 토마라나이
이 기분은 사라지지 않는걸
大きなかばんにもこの胸にも收まらないんじゃない?
오오키나 카방니모 코노 무네니모 오사마라나인쟈나이
커다란 가방에도 이 가슴에도 제대로 다 들어가지 않잖아?
恥ずかしい程考えている あなたのこと
하즈카시이 호도 캉가에테이루 아나타노 코토
부끄러울 정도로 늘 생각하고 있어. 당신에 대해서
あの日から ずっとあなたの事が好きだったんだよ
아노히카라 즛토 아나타노 코토가 스키닷탄-다요
그 날부터 계속 당신을 좋아했었다구
知らなくたっていいけれど 本當は知って欲しいけど
시라나쿠닷테 이이케레도 혼토와 싯테 호시이케도
몰랐다고 해도 괜찮지만, .. 실은 좀 알아줬으면 해
「もう放して 許して」闇の靜けさに
「모오 하나시테 유르시테 」 야미노 시즈케사니
「이젠 좀 놔줘, 용서해줘」어둠의 고요함에게
潰れそうな狹間で 優しい兩手が見えた
츠부레소오나 하자마데 야사시이 료오테가 미에타
찌그러질 거같은 틈 사이로 따뜻한 두 손이 보였어
あたし あなたと知り合うまで
아타시 아나타토 시리아우마데
나. 당신과 알기까지
何をして生きて來たんだろうか?
나니오시테 이키테키탄다로카
대체 뭘 하면서 살아왔던걸까?
忘れてしまいそうな位
와스레테시마이 소오나 쿠라이
죄다 잊어버릴 만큼
大好きな場所も 凉しいにおいも 搖らめく星屑も
다이스키나 바쇼모 스즈시이 니오이모 유라메쿠 호시쿠즈모
좋아하는 그 장소도, 신선한 향기도, 흔들리는 별 조각도
紐解く樣に少しずつ 一緖に知りたい
히모토쿠 요오니 스코시즈츠 잇쇼니 시리타이
책장을 넘기듯 조금씩 조금씩 함께 알고싶은걸
ひたすらにあなたの方を向いてる この目は永遠と
히타스라니 아나타노 호오 무이테루 코노 메와 에이엔토
나 힘껏 당신이 있는 쪽만 바라볼거야. 이 눈은 영원토록
心の中で想ってる 口に出して言えないけど
코코로노 나카데 오못테루 쿠치니 다시테 이에나이케도
가슴 속에서 생각하고 있다구우. 입 밖으로 말해버릴 순 없지만말야
大きなかばんにもこの胸にも收まらないんじゃない?
오오키나 카방니모 코노 무네니모 오사마라나인쟈나이
커다란 가방에도 이 가슴에도 다 집어넣을 수 없잖아?
恥ずかしい程考えている あなたのこと
하즈카시이 호도 캉가에테이루 아나타노 코토
부끄러울 정도로 늘 생각해. 당신에 대해서
あの日から ずっとあなたの事が好きだったんだよ
아노히카라 즛토 아나타노 코토가 스키닷탄다요
그 날부터 계속 당신을 좋아했었다구
今泣きながら笑いながら 話すから ねぇ 聞いてね
이마 나키나가라 와라이나가라 하나스카라 네에 키이테네
지금 울면서, 웃으면서 다 얘기할께. 들어줄꺼지?