편지를 쓰게 된 동기
I got your name and address from International Friendship Society in Seoul and I am a member of the society. 당신의 이름과 주소를 서울에 있는 국제친선협회에서 소개받았으며 저는 그 협회의 회원입니다.
I saw your name and address in the magazine "World Friends" and I am happy to write to you now. 당신의 이름과 주소를 월드프렌드 잡지에서 보았으며 편지를 쓰게 되어 기쁩니다.
You`re probably surprised to receive this letter from a complete stranger. 전혀 낯선 사람으로부터 편지를 받으시고 놀래시겠죠.
I think it`s really wonderful to write a letter to someone so far away the other side of the Pacific. 멀리 태평양 너머에 있는 분에게 편지를 쓴다는 것은 참으로 멋진 일이라고 생각합니다.
답장 받아 기쁩니다.
Thank you very much for your letter dated July 1. 7월 1일자 편지 잘 받았습니다.
Your early answer made me so happy that I jumped for joy. 당신의 빠른 답장은 나를 매우 기쁘게 만들었습니다.
No words could describe the happiness that I felt to get your wonderful letter. 당신의 멋진 편지 받고 매우 기쁩니다.
I was delighted beyond words to receive your letter of May 2nd with the picture and the postal cards in it. 당신의 5월 2일자 편지와 사진 그리고 엽서를 받고 매우 기뻤습니다.
Your kind letter has given me much happiness and joy. 당신의 친절한 편지는 나를 기쁘고 행복하게 했습니다.
I have almost given up because I have not gotten a letter from you. 오랫동안 소식이 없어 당신으로부터 답장 받는 것을 거의 포기하고 있었습니다.
I am pleased to get a letter from you much earlier than I expect. 생각했던 것보다 훨씬 일찍 답장 받아 기쁩니다.
답장이 늦어 미안합니다.
I am sorry it has taken me so long to answer you. I promise I will write to you much sooner the next time. 답장이 늦어 죄송합니다. 다음부터는 속히 답장 드릴 것을 약속합니다.
I am so sorry for my long silence. I will answer you as soon as possible next time. 오랫동안 소식 전해 드리지 못해 죄송합니다. 다음에는 되도록 빨리 답장 드리겠습니다.
I am sorry that I have kept you waiting for my answer so long. As you may know, my English is terribly poor and so it takes me some time to write a letter in English. 오랫동안 답장 기다리게 해서 죄송합니다. 당신도 아는 바와 같이 저는 영어에 익숙지 못해 영어로 편지 쓰는데 시간이 오래 걸립니다.
Sorry for not having written to you in so long. Lots of school work has kept me busy. 속히 답장 드리지 못해 죄송합니다. 숙제가 많아 매우 바빴습니다.
I am sorry for my delayed answer. I couldn`t find any time to write you for I had a bad cold for a while. 회답이 지연되어 미안합니다. 그 동안 독감으로 편지 쓸 시간이 없었습니다.
주소가 바뀌었습니다.
Please look at the return address on this letter. it`s my new address. 이 편지에 적은 회신주소를 보아 주세요. 그것이 제 새 주소입니다.
Recently we have moved to a new house. Please write to me at my new address from now on. 최근 우리는 이사를 했습니다. 지금부터는 새 주소로 편지를 보내주세요.
Next week we are moving to other city. Please don`t write to me until I let you know my new address. 다음주에 다른 도시로 이사를 갑니다. 제가 새 주소를 알려 드릴 때까지 편지하지 마십시오.
영원한 친구가 되고싶습니다.
I want to continue to correspond with you forever. 당신과 영원히 서신 교환을 하고 싶습니다.
I hope our deep friendship will last forever. 우리의 깊은 우정이 영원히 지속되기를 간절히 바랍니다.
I hope we will remain great friends forever. 영원히 좋은 친구로 지낼 수 있기를 바랍니다.
소식이 없어 궁금합니다.
Did you receive my letter of May 3rd? I have not heard from you for a long time. I hope you will write to me as soon as you get this letter. 저의 5월 3일자 편지를 받으셨습니까? 오랫동안 소식을 듣지 못했습니다. 이 편지를 받으시는 대로 편지 주시기 바랍니다.
I`m so happy to hear from you again. Please write me back soon. Whenever I get you letter, I am so pleased. 당신에게 다시 소식을 듣고 싶습니다. 곧 답장 써 주시기 바랍니다. 당신의 편지를 받을 때마다 매우 기쁩니다.
I sent my last letter on July 7th and I am afraid you will not receive it. And so I will tell you about my family once again. 지난 7월 7일에 편지를 보냈는데 그 편지를 못 받으신 것 같습니다. 그래서 제 가족에 대하여 다시 한번 말씀 드리겠습니다.
Still waiting on your letter as to whether you received my last letter. That had a lot of important material in it. So it`s important to know if you received it. 지난번 보낸 편지를 잘 받았는지 궁금해 당신의 답장을 기다리고 있습니다. 중요한 내용이 많이 들어 있어서 당신이 그것을 받았는지 꼭 알고 싶군요.
영어가 서툽니다.
As you may know. I am not so good at English. I hope you`ll overlook my mistakes in my letter, if any. 당신도 아시다시피 저는 영어에 능숙치 못합니다. 제 편지에 잘못이 있더라도 이해해 주십시오.
My English is terribly poor. If there are any mistakes in my letter, please understand. 제 영어는 형편없습니다. 제 편지에 실수가 있더라도 이해해 주시기 바랍니다.
I can`t read fully understand your letter because I can`t read your handwriting. I hope you will write your letter in block letters or in printed letters. 당신의 필체를 읽을 수가 없어서 편지를 완전히 이해할 수가 없군요. 편지를 정자체나 인쇄체로 써 주시기 바랍니다.
I have written this letter with the help of my dictionary. 저는 사전의 도움으로 이 편지를 썼습니다.
If you correct my mistakes. it will be much helpful to me. 만일 틀린 곳을 고쳐 주신다면 무척 도움이 되겠습니다.
선물 감사합니다.
Many thanks for all those stamps that you sent me with your best wishes. 정성이 깃들인 우표를 보내 주셔서 대단히 감사합니다.
I don`t know how to thank you enough for the wonderful gift you sent me. 멋진 선물을 보내 주신 당신께 어떻게 감사드려야 좋을지 모르겠군요.
Your nice necklace has brought me much happiness. 당신의 훌륭한 목걸이를 받고 매우 기쁩니다.
I have also mailed you a doll by parcel post. I hope you will accept it. 소포로 인형도 보냈으니 받아 주시기 바랍니다.
Nice of you to remember my birthday. 제 생일을 기억해 주셨군요.
I will never forget your kindness. 당신의 친절을 결코 잊지 못할 것입니다.
축하합니다.
Congratulations on your graduation. 졸업을 축하드립니다.
Congratulations on your passing the exam. for driver`s license. 운전 면허 시험에 합격하셨다니 축하드립니다.
Congratulations for winning first prize. 일등을 하셨다니 축하드립니다.
부탁이 있습니다.
I have a favor to ask of you. Can I have your picture? 부탁이 하나 있습니다. 당신의 사진을 보내 주실 수 있습니까?
It may burden with you but could you do me a favor? 부담이 될지 모르겠지만 부탁하나 들어주시겠습니까?
I know it my cause you some trouble, May I ask you a favor? 성가신 일 인줄 알고 있습니다만 마이클 잭슨의 CD하나 보내주겠습니까?
I hope you`ll tell me about yourself and your family. 당신과 가족에 대해서 말씀해 주시기 바랍니다.
If there is anything you want to know about Korea and its people, please feel free to ask me. Then, I will do my best to answer you. 한국과 한국인에 대해서 알고 싶은 것이 있다면 서슴지 마시고 물으십시오. 최선을 다해 대답해 드리겠습니다.
답장 기다립니다.
Now, I must stop here for today. 그럼 오늘은 여기서 줄이겠습니다.
Now I fell sleepy, as it is getting so late, I have to say good night now. 밤이 깊었고 졸음이 오는군요. 오늘은 이만 작별을 해야겠습니다.
Here I stop writing, because I have to study. 나는 이제부터 공부를 해야 하니까 오늘은 이만 쓰겠습니다.
I have written a very short letter today, but I`m going to write a long one next time. 오늘은 짧은 편지가 되었지만 다음 번엔 길게 쓰겠습니다.
Next time the letter will be longer as soon as we get acquainted. 우리가 더 친해지면 좀 더 긴 편지를 쓸 수 있겠죠.
I hope to hear from you soon, Please give me best regards to your family and your friends. 곧 소식 주시기 바랍니다. 그리고 당신 가족과 친구들에게 안부 전해 주십시오.
I am looking forward to hearing from you again soon. Please remember me to your parents. 당신의 소식 기다립니다. 부모님께도 안부 전해 주십시오.
Please write me back soon when you have time. 시간 있을 때 답장 주세요.
영문 편지 쓰기 (기본적인 표현)
편지를 쓰게 된 동기 I got your name and address from International Friendship Society in Seoul and I am a member of the society.
당신의 이름과 주소를 서울에 있는 국제친선협회에서 소개받았으며 저는 그 협회의 회원입니다. I saw your name and address in the magazine "World Friends" and I am happy to write to you now.
당신의 이름과 주소를 월드프렌드 잡지에서 보았으며 편지를 쓰게 되어 기쁩니다. You`re probably surprised to receive this letter from a complete stranger.
전혀 낯선 사람으로부터 편지를 받으시고 놀래시겠죠.
I think it`s really wonderful to write a letter to someone so far away the other side of the Pacific.
멀리 태평양 너머에 있는 분에게 편지를 쓴다는 것은 참으로 멋진 일이라고 생각합니다.
답장 받아 기쁩니다. Thank you very much for your letter dated July 1.
7월 1일자 편지 잘 받았습니다. Your early answer made me so happy that I jumped for joy.
당신의 빠른 답장은 나를 매우 기쁘게 만들었습니다.
No words could describe the happiness that I felt to get your wonderful letter.
당신의 멋진 편지 받고 매우 기쁩니다. I was delighted beyond words to receive your letter of May 2nd with the picture and the postal cards in it.
당신의 5월 2일자 편지와 사진 그리고 엽서를 받고 매우 기뻤습니다.
Your kind letter has given me much happiness and joy.
당신의 친절한 편지는 나를 기쁘고 행복하게 했습니다.
I have almost given up because I have not gotten a letter from you.
오랫동안 소식이 없어 당신으로부터 답장 받는 것을 거의 포기하고 있었습니다.
I am pleased to get a letter from you much earlier than I expect.
생각했던 것보다 훨씬 일찍 답장 받아 기쁩니다.
답장이 늦어 미안합니다.
I am sorry it has taken me so long to answer you. I promise I will write to you much sooner the next time.
답장이 늦어 죄송합니다. 다음부터는 속히 답장 드릴 것을 약속합니다.
I am so sorry for my long silence. I will answer you as soon as possible next time.
오랫동안 소식 전해 드리지 못해 죄송합니다. 다음에는 되도록 빨리 답장 드리겠습니다.
I am sorry that I have kept you waiting for my answer so long. As you may know, my English is terribly poor and so it takes me some time to write a letter in English.
오랫동안 답장 기다리게 해서 죄송합니다. 당신도 아는 바와 같이 저는 영어에 익숙지 못해 영어로 편지 쓰는데 시간이 오래 걸립니다.
Sorry for not having written to you in so long. Lots of school work has kept me busy.
속히 답장 드리지 못해 죄송합니다. 숙제가 많아 매우 바빴습니다.
I am sorry for my delayed answer. I couldn`t find any time to write you for I had a bad cold for a while.
회답이 지연되어 미안합니다. 그 동안 독감으로 편지 쓸 시간이 없었습니다.
주소가 바뀌었습니다.
Please look at the return address on this letter. it`s my new address.
이 편지에 적은 회신주소를 보아 주세요. 그것이 제 새 주소입니다.
Recently we have moved to a new house. Please write to me at my new address from now on.
최근 우리는 이사를 했습니다. 지금부터는 새 주소로 편지를 보내주세요.
Next week we are moving to other city. Please don`t write to me until I let you know my new address.
다음주에 다른 도시로 이사를 갑니다. 제가 새 주소를 알려 드릴 때까지 편지하지 마십시오.
영원한 친구가 되고싶습니다.
I want to continue to correspond with you forever.
당신과 영원히 서신 교환을 하고 싶습니다.
I hope our deep friendship will last forever.
우리의 깊은 우정이 영원히 지속되기를 간절히 바랍니다.
I hope we will remain great friends forever.
영원히 좋은 친구로 지낼 수 있기를 바랍니다.
소식이 없어 궁금합니다.
Did you receive my letter of May 3rd? I have not heard from you for a long time.
I hope you will write to me as soon as you get this letter.
저의 5월 3일자 편지를 받으셨습니까? 오랫동안 소식을 듣지 못했습니다. 이 편지를 받으시는 대로 편지 주시기 바랍니다.
I`m so happy to hear from you again. Please write me back soon. Whenever I get you letter, I am so pleased.
당신에게 다시 소식을 듣고 싶습니다. 곧 답장 써 주시기 바랍니다. 당신의 편지를 받을 때마다 매우 기쁩니다.
I sent my last letter on July 7th and I am afraid you will not receive it. And so I will tell you about my family once again.
지난 7월 7일에 편지를 보냈는데 그 편지를 못 받으신 것 같습니다. 그래서 제 가족에 대하여 다시 한번 말씀 드리겠습니다.
Still waiting on your letter as to whether you received my last letter. That had a lot of important material in it. So it`s important to know if you received it.
지난번 보낸 편지를 잘 받았는지 궁금해 당신의 답장을 기다리고 있습니다. 중요한 내용이 많이 들어 있어서 당신이 그것을 받았는지 꼭 알고 싶군요.
영어가 서툽니다. As you may know. I am not so good at English. I hope you`ll overlook my mistakes in my letter, if any.
당신도 아시다시피 저는 영어에 능숙치 못합니다. 제 편지에 잘못이 있더라도 이해해 주십시오.
My English is terribly poor. If there are any mistakes in my letter, please understand.
제 영어는 형편없습니다. 제 편지에 실수가 있더라도 이해해 주시기 바랍니다.
I can`t read fully understand your letter because I can`t read your handwriting. I hope you will write your letter in block letters or in printed letters.
당신의 필체를 읽을 수가 없어서 편지를 완전히 이해할 수가 없군요. 편지를 정자체나 인쇄체로 써 주시기 바랍니다.
I have written this letter with the help of my dictionary.
저는 사전의 도움으로 이 편지를 썼습니다.
If you correct my mistakes. it will be much helpful to me.
만일 틀린 곳을 고쳐 주신다면 무척 도움이 되겠습니다.
선물 감사합니다.
Many thanks for all those stamps that you sent me with your best wishes.
정성이 깃들인 우표를 보내 주셔서 대단히 감사합니다. I don`t know how to thank you enough for the wonderful gift you sent me.
멋진 선물을 보내 주신 당신께 어떻게 감사드려야 좋을지 모르겠군요.
Your nice necklace has brought me much happiness.
당신의 훌륭한 목걸이를 받고 매우 기쁩니다.
I have also mailed you a doll by parcel post. I hope you will accept it.
소포로 인형도 보냈으니 받아 주시기 바랍니다.
Nice of you to remember my birthday.
제 생일을 기억해 주셨군요.
I will never forget your kindness.
당신의 친절을 결코 잊지 못할 것입니다.
축하합니다.
Congratulations on your graduation.
졸업을 축하드립니다.
Congratulations on your passing the exam. for driver`s license.
운전 면허 시험에 합격하셨다니 축하드립니다. Congratulations for winning first prize.
일등을 하셨다니 축하드립니다.
부탁이 있습니다. I have a favor to ask of you. Can I have your picture?
부탁이 하나 있습니다. 당신의 사진을 보내 주실 수 있습니까?
It may burden with you but could you do me a favor?
부담이 될지 모르겠지만 부탁하나 들어주시겠습니까?
I know it my cause you some trouble, May I ask you a favor?
성가신 일 인줄 알고 있습니다만 마이클 잭슨의 CD하나 보내주겠습니까?
I hope you`ll tell me about yourself and your family.
당신과 가족에 대해서 말씀해 주시기 바랍니다.
If there is anything you want to know about Korea and its people, please feel free to ask me. Then, I will do my best to answer you.
한국과 한국인에 대해서 알고 싶은 것이 있다면 서슴지 마시고 물으십시오. 최선을 다해 대답해 드리겠습니다.
답장 기다립니다. Now, I must stop here for today.
그럼 오늘은 여기서 줄이겠습니다.
Now I fell sleepy, as it is getting so late, I have to say good night now.
밤이 깊었고 졸음이 오는군요. 오늘은 이만 작별을 해야겠습니다.
Here I stop writing, because I have to study.
나는 이제부터 공부를 해야 하니까 오늘은 이만 쓰겠습니다.
I have written a very short letter today, but I`m going to write a long one next time.
오늘은 짧은 편지가 되었지만 다음 번엔 길게 쓰겠습니다.
Next time the letter will be longer as soon as we get acquainted.
우리가 더 친해지면 좀 더 긴 편지를 쓸 수 있겠죠.
I hope to hear from you soon, Please give me best regards to your family and your friends.
곧 소식 주시기 바랍니다. 그리고 당신 가족과 친구들에게 안부 전해 주십시오.
I am looking forward to hearing from you again soon. Please remember me to your parents.
당신의 소식 기다립니다. 부모님께도 안부 전해 주십시오.
Please write me back soon when you have time.
시간 있을 때 답장 주세요.