포르투갈에서 태어난 Bevinda는 태어난지 2년만에 프랑스로 이주했다. 바꿔 말하면 어린 시절 그녀는 직접적으로 포르투갈에 대한 경험이 없는 것이다.그렇지만 그녀가 지닌 조국 포르투갈에 대한 사랑과 그리움은 커져만 갔다. 특히, 프랑스에서 오랜 생활을 한 것은 조국에 대한 객관적 시각을 갖게 했으며, 그녀의 음악이 지닌 다양함에 적지 않은 영향을 줬다. 베빈다의 음악은 우리가 기억하는 파두의 여왕 아말리아 로드리게스류의 정통 파두와는 거리가 있다. 10대시절 처음 직업 가수의 길에 들어섰을때도 출발점은 샹송이었으며 현재, 그녀의 음악은 파두의 기반 위에 샹송과 탱고, 보사노바 등 다양한 장르의 음악이 녹아들어 있다. 파두의 정통성에 집착하는 이들에게는 비난을 듣기도 하지만 좀 더 대중적으로 다가설수 있는 이점이 베빈다를 여타 파티스타들에 비해 우리들에게 더 친근하게 다가오는 면이 아닐까 생각한다.삶의 메마른 구석에서 느껴지는 아름다운 안식과 평화의 음성을 들려주는 Bevinda를 만나보자. Ai, quem me dera Ter outra vez vinte anos 다시 스무살이 된다면.... 아 내가 만약 다시 20살이라면 아! 신이여 당신을 사랑하고 그러했듯이침울해 보이는 나의 눈빛 그대에 대한 하늘의 기대 그대와 나눈 키스아! 장미를 깨문 것처럼아 당신을 기다린 것처럼 내가 살던 당시의 생에서 지평선이 사라져 버리고샘물이 말라 버린다 해도그대 없이는 살지 못합니다 아! 얼마나 슬픈가 부끄럽지 않다고 말하는 것이 그렇게 나쁜 사람이고그대는 나의 꿈의 전부임을 아는 것이 나의 안에 있는 것이 최고라고 했죠 아! 세월이 흘러 당신의 머리에 눈이 내리고 아 세월이 흘러 우리의 삶이 허물어져버리고만약 내가 다시 그대를 느낄 수 있다면다시 20살이라면 다시 당신을 사랑하기 위하여 Ai, quem me dera Ter outra vez vinte anos Ai! como eu era Como te amei, Santo Deus Meus olhos Pareciam dois franciscanos A espera Do céu que vinha dos meus Beijos que eu dava Ai! como quem morde rosas Ai como te esperava Na vida que então vivi Podiam acabar os horizontes Podiam secar as fontes Mas não vivia sem ti Ai! como é triste Eu dizer não me envergonho Saber que existe Um ser tão mau e ruim Que eras um ombro para o meu sonho Traíste-te o melhor que havia em mim Ai! como o tempo Pôs neve nos teus cabelos Ai como o tempo As nossas vidas desfez Quem me dera Ter outra vez desenganos Ter outra vez vinte anos Para te amar outra vez
포르투갈에서 태어난 Bevinda는 태어난지 2년만에
포르투갈에서 태어난 Bevinda는 태어난지 2년만에 프랑스로 이주했다. 바꿔 말하면 어린 시절
그녀는 직접적으로 포르투갈에 대한 경험이 없는 것이다.
그렇지만 그녀가 지닌 조국 포르투갈에 대한 사랑과 그리움은 커져만 갔다. 특히, 프랑스에서
오랜 생활을 한 것은 조국에 대한 객관적 시각을 갖게 했으며, 그녀의 음악이 지닌 다양함에 적지
않은 영향을 줬다.
베빈다의 음악은 우리가 기억하는 파두의 여왕 아말리아 로드리게스류의 정통 파두와는 거리가 있다.
10대시절 처음 직업 가수의 길에 들어섰을때도 출발점은 샹송이었으며 현재, 그녀의 음악은 파두의
기반 위에 샹송과 탱고, 보사노바 등 다양한 장르의 음악이 녹아들어 있다.
파두의 정통성에 집착하는 이들에게는 비난을 듣기도 하지만 좀 더 대중적으로 다가설수 있는 이점이
베빈다를 여타 파티스타들에 비해 우리들에게 더 친근하게 다가오는 면이 아닐까 생각한다.
삶의 메마른 구석에서 느껴지는 아름다운 안식과 평화의 음성을 들려주는 Bevinda를 만나보자.
Ai, quem me dera Ter outra vez vinte anos
다시 스무살이 된다면....
아 내가 만약 다시 20살이라면
아! 신이여 당신을 사랑하고 그러했듯이
침울해 보이는 나의 눈빛
그대에 대한 하늘의 기대
그대와 나눈 키스
아! 장미를 깨문 것처럼
아 당신을 기다린 것처럼
내가 살던 당시의 생에서 지평선이 사라져 버리고
샘물이 말라 버린다 해도
그대 없이는 살지 못합니다
아! 얼마나 슬픈가
부끄럽지 않다고 말하는 것이 그렇게 나쁜 사람이고
그대는 나의 꿈의 전부임을 아는 것이
나의 안에 있는 것이 최고라고 했죠
아! 세월이 흘러 당신의 머리에 눈이 내리고
아 세월이 흘러 우리의 삶이 허물어져버리고
만약 내가 다시 그대를 느낄 수 있다면
다시 20살이라면
다시 당신을 사랑하기 위하여
Ai, quem me dera Ter outra vez vinte anos
Ai! como eu era Como te amei,
Santo Deus Meus olhos Pareciam dois franciscanos
A espera Do céu que vinha dos meus
Beijos que eu dava Ai! como quem morde rosas
Ai como te esperava Na vida que então vivi
Podiam acabar os horizontes
Podiam secar as fontes Mas não vivia sem ti
Ai! como é triste Eu dizer não me envergonho
Saber que existe Um ser tão mau e ruim
Que eras um ombro para o meu sonho
Traíste-te o melhor que havia em mim
Ai! como o tempo Pôs neve nos teus cabelos
Ai como o tempo As nossas vidas desfez
Quem me dera Ter outra vez desenganos
Ter outra vez vinte anos Para te amar outra vez