ひどくよれた時代を洗禮う 히도쿠 요레타 지다이오 아라우 몹시 뒤틀려버린 시대를 씻어내는 子供達の歌聲が問う 코도모다치노 우타고에가 토우 아이들의 노랫소리가 묻네요
未完成の地圖の中 靜かにひとり漂い 미칸세-노치즈노나카 시즈카니히토리타다요이 미완성의 지도 속에서 조용히 홀로 감도는 寶石のような强がりを 流す湖を探していた 이시노요-나츠요가리오 나가스우미오사가시테-타 마치 돌 같은 허세를, 흐르는 호수를 찾고 있었어요
冷めたモノト-ンに差しこむ光の泡から 사메타 모노토온니 사시코무 히카리노 아와까라 식은 모노톤으로 들어오는 빛의 거품으로부터 いつか生まれてくるリズム 私の奧 響いても 이쯔까우마레테쿠루리즈무 와따시노오쿠 히비-테모 언젠가 태어난 리듬이 나의 내면을 울려도 どこか優しい雨は何時降る? 도꼬까야사시이아메와이쯔후루 어딘가, 부드러운 비는 언제 오죠?
じらすような星のいたずら 近く見えた遠びれ 지라스요-나호시노이타즈라 치카쿠미에타토오이아코가레 애태우는 듯한 별의 장난, 가깝게 보인 먼 동경 秘かに騷ぐ月光に 呼び覺まされていくよう 히소카니사와구히카리니 요비사마사레테이쿠요- 은밀하게 떠드는 달빛으로 깨달아 갈 수 있도록 彊くて弱い心に 苛立った波がないだ 츠요쿠테요와이코코로니 이라닷타나미가나이타 강인해서 유약한 마음에 안달했던 바다가 잔잔해졌어요
はるか遠い空へ導く 永遠のガイド 하루카토오이소라에미치비쿠 에-엔노가이도 아득히 먼 하늘로 이끄는 영원의 가이드 甘く魅かれていた世界 眼の前で微笑んでも 아마쿠히카레테이타세카이 메노마에데호호에음데모 달콤하게 끌어당기고 있었던 세계, 눈앞에서 미소지어도 闇に浮かんだ現在はそのまま 야미니우카음다이마와소노마마 어둠에 떠오른 현재는 그대로네요
眠れず踊る月光に 高ぶる鼓動が答えた 네무레즈 오도루 히카리니 타카부루 코도-가 코타에타 잠들지 않고 춤추는 빛에 흥분한 고동이 대답했죠 濡れることない砂漠に 枯れてた淚こぼれた 누레루 코토나이 사바쿠니 카레테타 나미다 코보레타 젖지 않는 사막에 말라버린 눈물을 흘렸어요 遭逢た 變わる意味を信じて祈りつづけている 아에타 카와루 이미오 시음지테 이노리츠즈케테-루 만났어요 변하는 의미를 믿으며 계속해서 기도해요
冷めたモノト-ンに浮かぶ 光の泡が溶けても 사메타 모노토온니 우카부 히카리노 아와가 토케테모 식은 모노톤으로 떠오르는 빛의 거품이 녹아도 夜風優しく 明日を慕う 요카세 야사시쿠 아시타오 시타우 밤바람은 부드럽게 내일을 쫓아요
paris match - DESERT MOON
paris match - DESERT MOON
anthology 2000-2005
ひどくよれた時代を洗禮う
히도쿠 요레타 지다이오 아라우
몹시 뒤틀려버린 시대를 씻어내는
子供達の歌聲が問う
코도모다치노 우타고에가 토우
아이들의 노랫소리가 묻네요
未完成の地圖の中 靜かにひとり漂い
미칸세-노치즈노나카 시즈카니히토리타다요이
미완성의 지도 속에서 조용히 홀로 감도는
寶石のような强がりを 流す湖を探していた
이시노요-나츠요가리오 나가스우미오사가시테-타
마치 돌 같은 허세를, 흐르는 호수를 찾고 있었어요
冷めたモノト-ンに差しこむ光の泡から
사메타 모노토온니 사시코무 히카리노 아와까라
식은 모노톤으로 들어오는 빛의 거품으로부터
いつか生まれてくるリズム 私の奧 響いても
이쯔까우마레테쿠루리즈무 와따시노오쿠 히비-테모
언젠가 태어난 리듬이 나의 내면을 울려도
どこか優しい雨は何時降る?
도꼬까야사시이아메와이쯔후루
어딘가, 부드러운 비는 언제 오죠?
じらすような星のいたずら 近く見えた遠びれ
지라스요-나호시노이타즈라 치카쿠미에타토오이아코가레
애태우는 듯한 별의 장난, 가깝게 보인 먼 동경
秘かに騷ぐ月光に 呼び覺まされていくよう
히소카니사와구히카리니 요비사마사레테이쿠요-
은밀하게 떠드는 달빛으로 깨달아 갈 수 있도록
彊くて弱い心に 苛立った波がないだ
츠요쿠테요와이코코로니 이라닷타나미가나이타
강인해서 유약한 마음에 안달했던 바다가 잔잔해졌어요
はるか遠い空へ導く 永遠のガイド
하루카토오이소라에미치비쿠 에-엔노가이도
아득히 먼 하늘로 이끄는 영원의 가이드
甘く魅かれていた世界 眼の前で微笑んでも
아마쿠히카레테이타세카이 메노마에데호호에음데모
달콤하게 끌어당기고 있었던 세계, 눈앞에서 미소지어도
闇に浮かんだ現在はそのまま
야미니우카음다이마와소노마마
어둠에 떠오른 현재는 그대로네요
眠れず踊る月光に 高ぶる鼓動が答えた
네무레즈 오도루 히카리니 타카부루 코도-가 코타에타
잠들지 않고 춤추는 빛에 흥분한 고동이 대답했죠
濡れることない砂漠に 枯れてた淚こぼれた
누레루 코토나이 사바쿠니 카레테타 나미다 코보레타
젖지 않는 사막에 말라버린 눈물을 흘렸어요
遭逢た 變わる意味を信じて祈りつづけている
아에타 카와루 이미오 시음지테 이노리츠즈케테-루
만났어요 변하는 의미를 믿으며 계속해서 기도해요
冷めたモノト-ンに浮かぶ 光の泡が溶けても
사메타 모노토온니 우카부 히카리노 아와가 토케테모
식은 모노톤으로 떠오르는 빛의 거품이 녹아도
夜風優しく 明日を慕う
요카세 야사시쿠 아시타오 시타우
밤바람은 부드럽게 내일을 쫓아요