7色(いろ)の風(かぜ)に吹(ふ)かれて 나나이로노 카제니 후카레떼 일곱빌깔의 바람을 맞으면서 遠(とお)い岬(みさき)を目指(めざ)してた 도오이 미사키오 메자시떼따 멀리의 땅의끝을 목표로 했어 夜明(よあ)け前(まえ) 聽(き)こえたメロディ 요아케마에 키코에타 메로디 새벽 되기전 들려오던 멜로디 それは とても なつかしい歌(うた) 소레와 도떼모 나츠까시이으타 그것은 너무나도 그리웠던 노래 東(ひがし)の空(そら)へと 羽(は)ばたく鳥(とり)たち 히가시노 소라에토 하바타쿠 토리타치 동쪽의 먼 하늘에서 날개짓을 하는 새들 さあ、寶島(だからじま)に 拔(ぬ)ける近道(ちかみち) 자아, 다카라지마니 누케루 치카미치 자, 보물의섬으로 향하는 지름길로 7つの海(うみ)の樂園(らくえん) 나나츠노 우미노 라쿠에응 일곱개의 바다의 낙원에서
嵐(あらし)の夜(よる)の後(あと)には 아라시노 요루노 아토니와 폭풍우 치는 밤이 지난 후는 愛(あい)を傳(つ)えるため 命(いのち)がまた生(う)まれる 아이오 츠에루타메 이노츠가 마타 으마레루 사랑을 전하기위해서 생명이 다시 태어나요 7つの國(くに)のメロディア 나나쯔노 쿠니노 메로디아 일곱개의 나라의 멜로디야 誰(だれ)もが いつかはここを 다레모가 이츠카와 코코오 그모두가 언젠가는 여기를 旅立(たびだ)つ日(ひ)が來(き)ても 다비다츠 히가 키떼모 떠나는 날이 오더라도 私(わたし)は 忘(わす)れない 와타시와 와스레나이 나는 결코 잊지 않을래
ゆっくりと 雲(くも)は流(なが)れて 윳쿠리토 쿠모와 나가와떼 느릿하게 구름은 흘러가고 虹(にじ)の果(は)てに 消(き)えていった 니지노 하떼니 키에떼잇따 무지개의 끝으로 사라져갔어 星(ほし)たちは 眞珠(しんじゅ)のように 호시타치와 신쥬노 요오니 별들은 마치 진주처럼 빛나며 强(つよ)い光(ひかり) 放(はな)ちはじめる 츠요이 히카리 하나치 하지메루 눈부신 빛들을 발하기 시작해 南(みなみ)の空(そら)から 聽(き)こえる口笛(くちぶえ) 미나미노 소라까라 키코에루 쿠치부에 남쪽의 먼 하늘에서 들려온 휘파람 소리 そう、大人(おとな)になる 時(どき)が來(き)ていた 소오, 오또나니나루 도끼가키떼이따 그래, 어른이 된다는 시간이 오고있어 奇跡(きせき)をめぐる冒險(ぼうけん) 키세끼오 메구루 보에켄 기적을 돌고도는 모험 優(やさ)しい母(はは)の願(ねが)いを 야사시이 하하노 네가이오 상냥스런 어머니의 소원을 胸(むね)に抱(だ)きながら 스네니 다끼나가라 가슴에 가득 품으며 誰(だれ)もが旅(たび)をしてる 다레모 가따비오 시떼루 그 모두가 여행을 떠나요 星降(ほしふ)る夜(よる)のファンタジア 호시후루 요루노 환타지아 별이 떨어지는 밤의 판타지야 あふれる淚(なみだ)と祈(いの)り 아후레루 나미다또 이노리 넘쳐흐르는 눈물과 기원은 誰(だれ)にもわからない 다레니모 와까라나이 그 누구도 알지 못하는 未來(みらい)を照(て)らしてる 미라이오 테라시테루 미래를 비추고 있어
7つの海(うみ)の樂園(らくえん) 나나츠모 우미노 라쿠에응 일곱개의 바다의 낙원에서 嵐(あらし)の夜(よる)の後(あと)には 아라시노 요루노 아토니와 폭풍우 치는 밤이 지난 후는 愛(あい)を傳(つ)えるため 아이오 츠에루타메 사랑을 전하기위해서 命(いのち)がまた生(う)まれる 이노치가 마타 우마레루 생명이 다시 태어나요 7つの國(くに)のメロディア 나나츠노 쿠니노 메로디아 일곱개의 나라의 멜로디아 誰(だれ)もが いつかはここを 다레모가 이츠까와 코코오 그모두가 언젠가는 여기를 旅立(たびだ)つ日(ひ)が來(き)ても 타비다츠 히가 키떼모 떠나는 날이 오더라도 私(わたし)は 忘(わす)れない 와따시와 와스레나이 나는 결코 잊지 않을래 奇跡(ぎせき)をめぐる冒險(ぼうけん) 기세키오 메구루 보에켄 기적을 돌고도는 모험 優(やさ)しい母(はは)の願(ねが)いを 야사시이 하하노 네가이오 상냥스런 어머니의 소원을 胸(むね)に抱(だ)きながら 무네니 다키나가라 가슴에 가득 품으며 誰(だれ)もが旅(たび)をしてる 다레모 가타비오 시떼루 그 모두가 여행을 떠나요 星降(ほしふ)る夜(よる)のファンタジア 호시후루 요루노 환타지아 별이 떨어지는 밤의 판타지아 あふれる 淚(なみだ)と 祈(いの)り 아후레루 나미다토 이노리 넘쳐흐르는 눈물과 기원은 誰(だれ)にも わからない 다레니모 와까라나이 그 누구도 알지 못하는 未來(みらい)を 照(て)らしてる 미라이오 테라시떼루 미래를 비추고 있어
피치피치핏치 노래 中 Legend of mermaid < Pichi Pichi Pichi
<EMBED src=http://cyimg17.cyworld.nate.com/common/file_down.asp?redirect=%2Fy52301%2F2007%2F1%2F3%2F93%2F%B8%D3%B8%DE%C0%CC%B5%E5+%B8%E1%B7%CE%B5%F0+%C7%C7%C4%A1%C7%C7%C4%A1%C7%CD%C4%A1+OP+%C4%BF%C7%C3%B8%B5+%5F+Legend+of+Mermaid%2Ewma type=audio/x-ms-wma>
머메이드 멜로디 피치피치핏치♡
OST - Legend of Mermaid
7色(いろ)の風(かぜ)に吹(ふ)かれて
나나이로노 카제니 후카레떼
일곱빌깔의 바람을 맞으면서
遠(とお)い岬(みさき)を目指(めざ)してた
도오이 미사키오 메자시떼따
멀리의 땅의끝을 목표로 했어
夜明(よあ)け前(まえ) 聽(き)こえたメロディ
요아케마에 키코에타 메로디
새벽 되기전 들려오던 멜로디
それは とても なつかしい歌(うた)
소레와 도떼모 나츠까시이으타
그것은 너무나도 그리웠던 노래
東(ひがし)の空(そら)へと 羽(は)ばたく鳥(とり)たち
히가시노 소라에토 하바타쿠 토리타치
동쪽의 먼 하늘에서 날개짓을 하는 새들
さあ、寶島(だからじま)に 拔(ぬ)ける近道(ちかみち)
자아, 다카라지마니 누케루 치카미치
자, 보물의섬으로 향하는 지름길로
7つの海(うみ)の樂園(らくえん)
나나츠노 우미노 라쿠에응
일곱개의 바다의 낙원에서
嵐(あらし)の夜(よる)の後(あと)には
아라시노 요루노 아토니와
폭풍우 치는 밤이 지난 후는
愛(あい)を傳(つ)えるため 命(いのち)がまた生(う)まれる
아이오 츠에루타메 이노츠가 마타 으마레루
사랑을 전하기위해서 생명이 다시 태어나요
7つの國(くに)のメロディア
나나쯔노 쿠니노 메로디아
일곱개의 나라의 멜로디야
誰(だれ)もが いつかはここを
다레모가 이츠카와 코코오
그모두가 언젠가는 여기를
旅立(たびだ)つ日(ひ)が來(き)ても
다비다츠 히가 키떼모
떠나는 날이 오더라도
私(わたし)は 忘(わす)れない
와타시와 와스레나이
나는 결코 잊지 않을래
ゆっくりと 雲(くも)は流(なが)れて
윳쿠리토 쿠모와 나가와떼
느릿하게 구름은 흘러가고
虹(にじ)の果(は)てに 消(き)えていった
니지노 하떼니 키에떼잇따
무지개의 끝으로 사라져갔어
星(ほし)たちは 眞珠(しんじゅ)のように
호시타치와 신쥬노 요오니
별들은 마치 진주처럼 빛나며
强(つよ)い光(ひかり) 放(はな)ちはじめる
츠요이 히카리 하나치 하지메루
눈부신 빛들을 발하기 시작해
南(みなみ)の空(そら)から 聽(き)こえる口笛(くちぶえ)
미나미노 소라까라 키코에루 쿠치부에
남쪽의 먼 하늘에서 들려온 휘파람 소리
そう、大人(おとな)になる 時(どき)が來(き)ていた
소오, 오또나니나루 도끼가키떼이따
그래, 어른이 된다는 시간이 오고있어
奇跡(きせき)をめぐる冒險(ぼうけん)
키세끼오 메구루 보에켄
기적을 돌고도는 모험
優(やさ)しい母(はは)の願(ねが)いを
야사시이 하하노 네가이오
상냥스런 어머니의 소원을
胸(むね)に抱(だ)きながら
스네니 다끼나가라
가슴에 가득 품으며
誰(だれ)もが旅(たび)をしてる
다레모 가따비오 시떼루
그 모두가 여행을 떠나요
星降(ほしふ)る夜(よる)のファンタジア
호시후루 요루노 환타지아
별이 떨어지는 밤의 판타지야
あふれる淚(なみだ)と祈(いの)り
아후레루 나미다또 이노리
넘쳐흐르는 눈물과 기원은
誰(だれ)にもわからない
다레니모 와까라나이
그 누구도 알지 못하는
未來(みらい)を照(て)らしてる
미라이오 테라시테루
미래를 비추고 있어
7つの海(うみ)の樂園(らくえん)
나나츠모 우미노 라쿠에응
일곱개의 바다의 낙원에서
嵐(あらし)の夜(よる)の後(あと)には
아라시노 요루노 아토니와
폭풍우 치는 밤이 지난 후는
愛(あい)を傳(つ)えるため
아이오 츠에루타메
사랑을 전하기위해서
命(いのち)がまた生(う)まれる
이노치가 마타 우마레루
생명이 다시 태어나요
7つの國(くに)のメロディア
나나츠노 쿠니노 메로디아
일곱개의 나라의 멜로디아
誰(だれ)もが いつかはここを
다레모가 이츠까와 코코오
그모두가 언젠가는 여기를
旅立(たびだ)つ日(ひ)が來(き)ても
타비다츠 히가 키떼모
떠나는 날이 오더라도
私(わたし)は 忘(わす)れない
와따시와 와스레나이
나는 결코 잊지 않을래
奇跡(ぎせき)をめぐる冒險(ぼうけん)
기세키오 메구루 보에켄
기적을 돌고도는 모험
優(やさ)しい母(はは)の願(ねが)いを
야사시이 하하노 네가이오
상냥스런 어머니의 소원을
胸(むね)に抱(だ)きながら
무네니 다키나가라
가슴에 가득 품으며
誰(だれ)もが旅(たび)をしてる
다레모 가타비오 시떼루
그 모두가 여행을 떠나요
星降(ほしふ)る夜(よる)のファンタジア
호시후루 요루노 환타지아
별이 떨어지는 밤의 판타지아
あふれる 淚(なみだ)と 祈(いの)り
아후레루 나미다토 이노리
넘쳐흐르는 눈물과 기원은
誰(だれ)にも わからない
다레니모 와까라나이
그 누구도 알지 못하는
未來(みらい)を 照(て)らしてる
미라이오 테라시떼루
미래를 비추고 있어