Eminem - The Way I Am

이정재2007.03.02
조회64

 

The Way I Am

 

[Intro]

Dre, just let it run
드레, 그냥 놔 둬
Aiyyo turn the beat up a little bit
이 봐, 소리 좀 올려 봐
Aiyyo.. this song is for anyone.. fuck it
이 봐.. 이 노래는 ('어떤 사람'이라 말하려다 만다)

아무에게나 바친- 염병할
Just shut up and listen, aiyyo..
입 다물고 듣기나 해, 이 봐..

 

[Verse 1]
I sit back with this pack of Zig Zags
난 뒤로 기대 않자, 마구 구긴 꾸러미를 쥔 채.
And this bag of this weed it gives me the shit needed to be the most meanest MC on this- on this Earth,
이 봉투 안에는 마리화나(마약의 일종)가 나에게 '세상에서 가장 못된 MC'가 될 수 있는 능력을 주지
And since birth I've been cursed with this curse to just curse
난 태어날 때부터 저주받았어, 저주만 할 수 있도록
And just blurt this berserk and bizarre shit that works
그리고 미친듯하고 괴상하고 먹히는 욕설을 내뱉도록
And it sells
그리고 그건(그 욕설=음반) 잘 팔리지
 and it helps in itself to relieve All this tension
(분출하는) 그 자체도 고통과 긴장을 덜도록 돕지
 dispensin these sentences
이 문장들을 내뱉는 것이
Gettin this stress that's been eatin me recently off of this chest
나를 갉아 먹던 이 스트레스를 가슴에서 털어버리는 것이
And I rest again peacefully (peacefully)..
그리고 난 다시 평온하게 쉴 수 있어 (평온하게)..

But at least have the decency in you to leave me alone, when you freaks see me out in the streets
하지만 너희 개새끼들은 거리에 있는 나를 보면 건드리지 않고 내버려둘 정도의 예의도 없냐
When I'm eatin or feedin my daughter to not come and speak to me (speak to me)..

내가 밥 먹고 있거나 딸을 먹일 때, 다가와서 말 걸지 않을 정도의 예의도 말이야..
I don't know you and no,
난 너희를 몰라, 그리고 아니,
I don't owe you a mo-therfuck-in thing
난 손톱의 때만큼도 너희에게 빚지지 않았어
I'm not Mr. N'Sync, I'm not what your friends think
난 Mr. N'Sync(엔싱크: 미국의 보이그룹)가 아니야, 너희 친구가 생각하는 그런 놈도 아니야
I'm not Mr. Friendly, I can be a prick
난 친절씨도 아니야, 난 싸가지없는 놈이 될 수 있어
If you tempt me my tank is on empty (is on empty), no patience is in me
날 자극하면 my tank is on empty(폭발하기 직전이라는 말 같음), 난 물불 안 가려
And if you offend me, I'm liftin you 10 feet (liftin you 10 feet) in the air
날 화나게 하면, 공중 10피트 높이로 널 들어 올리겠어 (10피트 높이로 들어 올리겠어)
I don't care who is there and who saw me destroy you
거기에 누가 있든 간에 널 작살내는 걸 누가 보든 간에 난 상관 없어
Go call you a lawyer, file you a lawsuit
변호사를 불러 소송을 걸어라
I'll smile in the courtroom and buy you a wardrobe
법정에서 미소를 지으며, 너에게 옷장 한 가득 사 줄게
I'm tired of all you (of all you)..
난 너희 모두에게 넌더리 나 (너희 모두에게)
I don't mean to be mean but that's all I can be, it's just me
못되려고 한 건 아니지만, 그게 내가 될 수 있는 전부인 걸, 그게 그냥 나야

 

[Chorus]
And I am, whatever you say I am
너희가 나에 대해 떠들어대는 것, 그게 바로 나야
If I wasn't, then why would I say I am?
내가 그렇지 않다면, 내가 왜 이렇게 말하겠어?
In the paper, the news everyday I am
신문과 뉴스에서 언제나 나에 대해 떠들어대지
Radio won't even play my jam
라디오조차도 내 노래를 틀어 주지 않아
Cause I am, whatever you say I am
너희가 나에 대해 떠들어대는 것, 그게 바로 나야
If I wasn't, then why would I say I am?
내가 그렇지 않다면, 내가 왜 이렇게 말하겠어?
In the paper, the news everyday I am
신문과 뉴스에서 언제나 나에 대해 떠들어대지
I don't know it's just the way I am
난 모르겠어, 그게 나의 방식일 뿐이야

 

[Verse 2]
Sometimes I just feel like my father, I hate to be bothered with all of this nonsense it's constant
때때로 난 내가 나의 아빠 같다고 느껴. 끊임없이 이런 말도 안 되는 것 때문에 괴로운 게 싫어
And, "Oh, it's his lyrical content-
"어, 그의 가사 내용이 말이야-
the song 'Guilty Conscience' has gotten such rotten responses"
노래 'Guilty Conscience'는 너무 반응이 안 좋았어"
And all of this controversy circles me
그리고 이런 모든 논쟁은 내 주위를 맴돌지
And it seems like the media immediately points a finger at me (finger at me)
매스컴이 바로 나에게 손가락질하는 것 같아 (나에게 손가락질)
So I point one back at 'em, but not the index or pinkie or the ring or the thumb
그래서 나도 손가락을 들어 그들을 가리키지, 하지만 집게손가락도 새끼손가락도 약지나 엄지도 아니야
It's the one you put up when you don't give a fuck, when you won't just put up with the bullshit they pull
내 일이니까 상관하지 말라고 할 때 그들이 내뱉는 헛소리를 참을 수 없을 때 펴는 손가락 말이야
Cause they full of shit too
그들도 역시 밥맛이거든
When a dude's gettin bullied and shoots up his school and they blame it on Marilyn (on Marilyn).. and the heroin
한 녀석이 괴롭힘을 당해서 학교에서 총을 마구 쏘아 대었을 때, 그들은 그걸 Marilyn의 탓으로 돌리지

(Marilyn Manson이라는 가수)..
그리고 헤로인(마약의 일종)한테도 책임을 돌리지
Where were the parents at?
그런데, 부모들은 어디 있었던 거야?
And look where it's at Middle America, now it's a tragedy
그리고 어디서 일어났는지 봐. 미국중부, 이건 비극이야
Now it's so sad to see, an upper class ci-ty havin this happenin (this happenin)..
이런 일이 일어나도록 한 상류계급의 도시를 바라보는 것이 너무나 슬퍼 (이런 일이 일어나도록 한)

Then attack Eminem cause I rap this way (rap this way).. 그리고는 Eminem을 공격하지, 이런 식으로 내가 랩을 하니까 (이런 식으로 랩을 하니까)..
But I'm glad cause they feed me the fuel that I need for the fire to burn
그래도 난 좋아, 불길이 타오르는 데 필요한 연료를 너희가 나에게 부어 주니까
And it's burnin and I have returned
그리고 불길은 타르고 나 다시 돌아왔어

 

[Chorus]

 

[Verse 3]
I'm so sick and tired of bein admired that I wish that I would just die or get fired- And dropped from my label
내가 동경받는 게 넌더리 나고 피곤해서 그냥 죽거나 해고당했으면 좋겠어- 소속사에서 쫓겨나고
and stop with the fables
그리고 신화 만드는 것 좀 그만둬
I'm not gonna be able to top on 'My Name is..'
난 내 히트곡 "My Name is.."를 능가할 수 없어
And pigeonholed into some pop-py sensation to cop me rotation at rock'n'roll stations
그리고 대중스타(popular sensation)으로 분류되어 라디오 방송국을 돌게 하는 것
And I just do not got the patience (got the patience).. to deal with these cocky
caucasians who think I'm some wigger who just tries to be black
난 참을성이 없어 (참을성이 없어).. 날 흑인이 되려고 하는 터무니없는 녀석으로 생각하는 이 건방진 백인을 상대할 정도로
Cause I talk with an accent, and grab on my balls
내가 흑인의 액센트로 말하고 나의 불알을 움켜 잡는다고 말이야
So they always keep askin the same fuckin questions (fuckin questions)..
그들은 매번 똑같이 엿 같은 질문을 해 (엿 같은 질문을 해)..
What school did I go to, what hood I grew up in
어떤 학교에 다녔느냐, 어떤 환경에서 자랐느냐
The why, the who what when, the where, and the how
왜, 누가, 무엇을, 언제, 어디서, 어떻게 했냐고
'Til I'm grabbin my hair and I'm tearin it out
내가 머리를 쥐어 뜯을 때까지 말이야
Cause they drivin me crazy (drivin me crazy)..

I can't take it
날 미치게 만들어 (날 미치게 만들어).. 난 견딜 수가 없어
I'm racin, I'm pacin, I stand and I sit
난 안절부절 못 해(난 질주하다가 걷고, 섰다가 앉아)
And I'm thankful for ev-ery fan that I get
그리고 내가 얻는 팬들 한명 한명 다 고맙지만
But I can't take a SHIT, in the bathroom without

someone standin by it
난 화장실에서조차 누군가 방해하지 않은 채로 일을 볼 수 없어
No I won't sign your autograph
아니, 난 너에게 사인해 주지 않겠어
You can call me an asshole I'm glad
날 개새끼라고 불러도 좋아

 

[Chorus]