코나타 - 자, 시작합니다미유키 - 갑니다츠카사 - 훙가~카가미 - 진지하게 시작하라구 曖昧 3cm それ プニってことかい? 超! 애매한 3cm. 그거 말랑거리는거야? 쵸옷! ラッピングが 制服 らぶりーってことない? ぶん! 교복을 포장 러블리 하지 않아? 붕! がんばっちゃう? やっちゃっちゃう? そんと"Catch and Release"よ 힘낼까? 해치워버릴까? 그럴땐 Catch and Release야! I say (Hoo!)I say (Hoo!!) 谷間に ダーリンダーリン フリーズ! 골짜기에 darling darling please! なん語る なんか出る 愛してる 뭔가 울어, 뭔가 나와, 사랑해 あれ 1個が違ってるんるん~ 어라 하나가 다르네네~ 悩みん坊 鋼鉄棒 おいしん坊 고민쟁이 강철봉 맛의 달인 いい加減に しなさい! 적당히 해! 飛んでった アイツも 火照る 体って いわゆる 普通の 女のコ 날아서 애타게 불타오르는 몸은 이른바 평범한 여자아이 驚いた あたしだけ? 놀란건 나뿐? 豚骨ハリガネ おかわりだだだだだー! 돼지뼈 매운 라면 한그릇 더더더더더-! ぼんぼん 応援団 Let's get! チェリーパイ 붕붕 응원단 Let's get! Cherry pie らんらん 歓迎会 You've got a sensation! 붕붕 환영회 You've got a sensation! はーい! 存在感 テンテン 小惑星 Hi! 존재감,텐텐 소행성 ぶつかって 溶けました 呆然 多いに歌って Sing and Dance! 부딪쳐서 녹았습니다 여럿이서 크게 노래해 Sing and Dance! 持っていけ 最後に 笑っちゃうのは あたしの ハズ 가져가 마지막에 웃는 것은 나야! セーラー服だからです 結論! 세라복이기 때문이에요 결론! 月曜日なのに 機嫌悪いの どうするよ? 월요일인데 기분 나쁜거야, 어떻게 하지? 夏服が いいのです かわいい~ 하복이 좋아요 귀여워! 制服in3ピース そりゃ待てって 躊躇だ やーん! 제복 in 3 피스, 그렇다면 기다려 양! がんばって!(Yeah!) はりきって!(Yeah!) 힘내! (Yeah!) 활기차게! (Yeah!) マイダーリン、ダーリン、ぷりーず! 마이다링, 다링 프리즈! My darling darling please + BON☆BON 응원단은 아마 '이른바 평범한 여자아이'를 응원하는 사람들일 것입니다. '체리파이'가 쓰인 이유는 일본 가수 아라시가 부른 '사랑과 용기와 체리파이' 라는 곡에서 알 수 있습니다. 즉, 체리파이를 가지고서 '이른바 평범하기만한 여자아이'가 고백하러 가길 응원하고 있는 것입니다. '아라시 - 사랑과 용기와 체리파이' 가사 http://kin.naver.com/db/detail.php?d1id=3&dir_id=30603&eid=m7gMnrUzaTPU7sPQkCN7U2odnKejs+12&qb=w7y4rsbEwMw=111
らき☆すた 오프닝 もってけ! セーラーふく
코나타 - 자, 시작합니다
미유키 - 갑니다
츠카사 - 훙가~
카가미 - 진지하게 시작하라구
曖昧 3cm それ プニってことかい? 超!
애매한 3cm. 그거 말랑거리는거야? 쵸옷!
ラッピングが 制服 らぶりーってことない? ぶん!
교복을 포장 러블리 하지 않아? 붕!
がんばっちゃう? やっちゃっちゃう?
そんと"Catch and Release"よ
힘낼까? 해치워버릴까?
그럴땐 Catch and Release야!
I say (Hoo!)I say (Hoo!!)
谷間に ダーリンダーリン フリーズ!
골짜기에 darling darling please!
なん語る なんか出る 愛してる
뭔가 울어, 뭔가 나와, 사랑해
あれ 1個が違ってるんるん~
어라 하나가 다르네네~
悩みん坊 鋼鉄棒 おいしん坊
고민쟁이 강철봉 맛의 달인
いい加減に しなさい!
적당히 해!
飛んでった アイツも 火照る 体って いわゆる 普通の 女のコ
날아서 애타게 불타오르는 몸은 이른바 평범한 여자아이
驚いた あたしだけ?
놀란건 나뿐?
豚骨ハリガネ おかわりだだだだだー!
돼지뼈 매운 라면 한그릇 더더더더더-!
ぼんぼん 応援団 Let's get! チェリーパイ
붕붕 응원단 Let's get! Cherry pie
らんらん 歓迎会 You've got a sensation!
붕붕 환영회 You've got a sensation!
はーい! 存在感 テンテン 小惑星
Hi! 존재감,텐텐 소행성
ぶつかって 溶けました 呆然 多いに歌って Sing and Dance!
부딪쳐서 녹았습니다 여럿이서 크게 노래해 Sing and Dance!
持っていけ 最後に 笑っちゃうのは あたしの ハズ
가져가 마지막에 웃는 것은 나야!
セーラー服だからです 結論!
세라복이기 때문이에요 결론!
月曜日なのに 機嫌悪いの どうするよ?
월요일인데 기분 나쁜거야, 어떻게 하지?
夏服が いいのです かわいい~
하복이 좋아요 귀여워!
制服in3ピース そりゃ待てって 躊躇だ やーん!
제복 in 3 피스, 그렇다면 기다려 양!
がんばって!(Yeah!) はりきって!(Yeah!)
힘내! (Yeah!) 활기차게! (Yeah!)
マイダーリン、ダーリン、ぷりーず!
마이다링, 다링 프리즈!
My darling darling please
+ BON☆BON 응원단은 아마 '이른바 평범한 여자아이'를
응원하는 사람들일 것입니다. '체리파이'가 쓰인 이유는
일본 가수 아라시가 부른 '사랑과 용기와 체리파이' 라는 곡에서
알 수 있습니다. 즉, 체리파이를 가지고서 '이른바 평범하기만한
여자아이'가 고백하러 가길 응원하고 있는 것입니다.
'아라시 - 사랑과 용기와 체리파이' 가사
http://kin.naver.com/db/detail.php?d1id=3&dir_id=30603&eid=m7gMnrUzaTPU7sPQkCN7U2odnKejs+12&qb=w7y4rsbEwMw=