君と出会うたびに夏は新しくなる (키미토데아우타비니나츠와아타라시쿠나루) 너랑 만날 때 여름은 새롭게 태어나 僕らは今光の中生まれ変われるよ summer Dream (보쿠라와이마히카리노나카우마레카와레루요) 우리들은 지금 빛 속에서 새롭게 태어날 수 있어
濡れた肌が熱いままで Kiss me Touch me (누레타하다가아츠이마마데) 젖은 피부가 뜨거운 채로 気持ちが打ち寄せる (키모치가우치요세루) 마음이 밀려와 待ち続けたこの季節だから Move on (마치츠즈케타코노키세츠다카라) 계속 기다려 온 이 계절이니까
輝き見つける (카갸야키미츠케루) 빛을 찾아 体中ざわめいて何か起きそうだから (카라다쥬우니자와메이테나니카오키소우다카라) 몸가득히 뭔가 웅성거리며 일어날 것 같으니까 欲しいもの追いかけて信じる場所に行こう (호시이모노오이카케테신지루바쇼니유쿠우) 원하는 걸 쫒아 믿고 있는 곳으로 가자
君と出会うたびに夏は新しくなる (키미토데아우타비니나츠와아타라시쿠나루) 너랑 만날 때 여름은 새롭게 태어나 Here we go 動き出した風に乗って高く舞い上がれ (우고키다시타카제니놋테타카쿠마이아가레) 움직이기 시작한 바람을 타고 높게 날아 올라라 生きるのは試す事と同じ意味を持つのさ (이키루노와타메스코토토오나지이미오모츠노사) 사는 건 시험보는 거랑 같은 의미를 가지는 것
僕らは今光の中生まれ変われるよ summer Dream (보쿠라와이마히카리노나카우마레카와레루요) 우리들은 지금 빛 속에서 새롭게 태어날 수 있어
溢れそうにいつも感じてる Music (아후레소우니이츠모칸지테루) 언제나 흘러 넘칠 것 같이 느끼고 있는 太陽突き抜ける (타이요우츠키누케루) 태양을 빠져나와 空を越えて求め合う心 We are (소라오코에테모토메아우코코로) 하늘을 넘어 서로 원하는 마음
一つになれるよ (히토츠니나레루요) 하나가 될 수 있어 大事だと思うほど胸を切なくさせる (다이지다토오모우호도무네오세츠나쿠사세루) 가장 중요하다고 생각할 정도로 가슴을 안타깝게 해 いつまでもこの場所で時が止まればイイ (이츠마데모코노바쇼데토키가토마레바이이) 언제까지나 이 곳에서 시간이 멈춘다면 좋겠어 青い空と海が煌き重なる時 (아오이소라토우미가키라메키카사나루토키) 파란하늘과 바다가 빛나며 쌓일 때
oh~ baby その涙も乾いて行く夏が笑ってる (소노나미다모카와이테유쿠나츠가와랏테루) 그 눈물도 말라가 여름이 웃고 있어 いつの日かこの想いが君に届くとイイな (이츠노히카코노오모이가키미니토도쿠토이이나) 언젠가 이 마음이 너에게 전해지면 좋겠어 楽しみならここにあるよずっと永遠に summer Dream (타노시미나라코코니아루요즛토에이엔니) 즐거움이라면 여기에 있어 계속 영원히
君と出会うたびに夏は新しくなる (키미토데아우타비니나츠와아타라시쿠나루) 너랑 만날 때 여름은 새롭게 태어나 Here we go 動き出した風に乗って高く舞い上がれ (우고키다시타카제니놋테타카쿠마이아가레) 움직이기 시작한 바람을 타고 높게 날아 올라라
生きるのは試す事と同じ意味を持つのさ (이키루노와타메스코토토오나지이미오모츠노사) 사는 건 시험보는 거랑 같은 의미를 가지는 것 僕らは今光の中生まれ変われるよ summer Dream (보쿠라와이마히카리노나카우마레카와레루요) 우리들은 지금 빛 속에서 새롭게 태어날 수 있어
동방신기 - Summer Dream (2007.08.01)
東方神起 - Summer Dream
君と出会うたびに夏は新しくなる
(키미토데아우타비니나츠와아타라시쿠나루)
너랑 만날 때 여름은 새롭게 태어나
僕らは今光の中生まれ変われるよ summer Dream
(보쿠라와이마히카리노나카우마레카와레루요)
우리들은 지금 빛 속에서 새롭게 태어날 수 있어
濡れた肌が熱いままで Kiss me Touch me
(누레타하다가아츠이마마데)
젖은 피부가 뜨거운 채로
気持ちが打ち寄せる
(키모치가우치요세루)
마음이 밀려와
待ち続けたこの季節だから Move on
(마치츠즈케타코노키세츠다카라)
계속 기다려 온 이 계절이니까
輝き見つける
(카갸야키미츠케루)
빛을 찾아
体中ざわめいて何か起きそうだから
(카라다쥬우니자와메이테나니카오키소우다카라)
몸가득히 뭔가 웅성거리며 일어날 것 같으니까
欲しいもの追いかけて信じる場所に行こう
(호시이모노오이카케테신지루바쇼니유쿠우)
원하는 걸 쫒아 믿고 있는 곳으로 가자
君と出会うたびに夏は新しくなる
(키미토데아우타비니나츠와아타라시쿠나루)
너랑 만날 때 여름은 새롭게 태어나
Here we go 動き出した風に乗って高く舞い上がれ
(우고키다시타카제니놋테타카쿠마이아가레)
움직이기 시작한 바람을 타고 높게 날아 올라라
生きるのは試す事と同じ意味を持つのさ
(이키루노와타메스코토토오나지이미오모츠노사)
사는 건 시험보는 거랑 같은 의미를 가지는 것
僕らは今光の中生まれ変われるよ summer Dream
(보쿠라와이마히카리노나카우마레카와레루요)
우리들은 지금 빛 속에서 새롭게 태어날 수 있어
溢れそうにいつも感じてる Music
(아후레소우니이츠모칸지테루)
언제나 흘러 넘칠 것 같이 느끼고 있는
太陽突き抜ける
(타이요우츠키누케루)
태양을 빠져나와
空を越えて求め合う心 We are
(소라오코에테모토메아우코코로)
하늘을 넘어 서로 원하는 마음
一つになれるよ
(히토츠니나레루요)
하나가 될 수 있어
大事だと思うほど胸を切なくさせる
(다이지다토오모우호도무네오세츠나쿠사세루)
가장 중요하다고 생각할 정도로 가슴을 안타깝게 해
いつまでもこの場所で時が止まればイイ
(이츠마데모코노바쇼데토키가토마레바이이)
언제까지나 이 곳에서 시간이 멈춘다면 좋겠어
青い空と海が煌き重なる時
(아오이소라토우미가키라메키카사나루토키)
파란하늘과 바다가 빛나며 쌓일 때
oh~ baby その涙も乾いて行く夏が笑ってる
(소노나미다모카와이테유쿠나츠가와랏테루)
그 눈물도 말라가 여름이 웃고 있어
いつの日かこの想いが君に届くとイイな
(이츠노히카코노오모이가키미니토도쿠토이이나)
언젠가 이 마음이 너에게 전해지면 좋겠어
楽しみならここにあるよずっと永遠に summer Dream
(타노시미나라코코니아루요즛토에이엔니)
즐거움이라면 여기에 있어 계속 영원히
君と出会うたびに夏は新しくなる
(키미토데아우타비니나츠와아타라시쿠나루)
너랑 만날 때 여름은 새롭게 태어나
Here we go 動き出した風に乗って高く舞い上がれ
(우고키다시타카제니놋테타카쿠마이아가레)
움직이기 시작한 바람을 타고 높게 날아 올라라
生きるのは試す事と同じ意味を持つのさ
(이키루노와타메스코토토오나지이미오모츠노사)
사는 건 시험보는 거랑 같은 의미를 가지는 것
僕らは今光の中生まれ変われるよ summer Dream
(보쿠라와이마히카리노나카우마레카와레루요)
우리들은 지금 빛 속에서 새롭게 태어날 수 있어
출처 : 지음아이커뮤니티 (http://www.jieumai.com)