By 윤하 夜空を 見上げ 一人 ほうき星を 見たの(요조라오 미아게 히토리 호우키보시오 미타노)밤하늘 쳐다보다가 혼자서 혜성을 보았어一瞬で はじけては 消えてしまったけど(이잇슈운데 하지케테와 키에테시마앗타케도)한 순간에 터지듯이 사라져 버렸지만あなたのこと 思うと 胸が痛くなるの(아나타노 코토 오모우토 무네가 이타쿠나루노)그대 생각하면 마음이 아파와 今 すぐ あいたいよ だけど 空は 飛べないから(이마 스구 아이타이요 다케도 소라와 토베나이카라)지금 당장 보고 싶어 하지만 하늘을 날 수는 없으니까もし あたしが ほうき星になれたならば(모시 아타시가 호우키보시니 나레타나라바)만약 내가 혜성이 될 수만 있다면 空 かけぬけ 飛んでいく(소라 카케누케 토은데이쿠)하늘을 가로질러 날아 갈 거야どんな 明日が きても この思いはつよい(도은나 아시타가 키테모 코노 오모이와 츠요이)그 어떤 내일이 온다 해도 이 마음은 강해だから ほうき星 ずっとこわれないよ(다카라 호우키보시 즈읏토 코와레나이요)그러니까 혜성은 언제까지나 망가지지 않아雨が降って 嫌だと ぼやいていた時に(아메가 후웃테 이야다토 보야이테이타 토키니)비가 와서 싫다고 중얼거렸을 떄 あなたが 言ったこと 今でもおぼえてる(아나타가 이잇타 코토 이마데모 오보에테루)그대가 했던 말 지금도 기억해 雨の後の 夜空は 綺麗に星が出る(아메노 아토노 요조라와 키레이니 호시가 데루)비가 내린 후 밤하늘에는 아름다운 별이 보여それを考えると 雨も好きになれるよねと(소레오 카응가레우토 아메모 스키니 나레루요네토)그것을 생각하면 비를 좋아할 수 있을거야라고もし あたしが ほうき星になれたならば(모시 아타시가 호우키보시니 나레타나라바)만약 내가 혜성이 될 수 있다면溢れる光 降らすよ いつも(아후레루 히카리 후라스요 이츠모)넘쳐나는 빛을 내리게 할 거야 언제나 悲しい時 夜空見るあなたが(카나시이 토키 요조라 미루 아나타가)슬플 때면 하늘을 보는 그대가笑顔に なるように もっと 輝きたい(에가오니 나루요오니 모옷토 카가야키타이)웃을 수 있도록 더 반짝이고 싶어 あなたは いつも一人 何かとたたかってる(아나타와 이츠모 히토리 나니카토 타타카앗테루)그대는 언제나 혼자서 무언가와 싸우고 있어傍にいることしかあたしにはできないけど(소바니 이루 코토시카 아타시니와 테키나이케도)곁에 있는 것 말고는 내가 해줄 수 있는 것이 없지만もし あたしが ほうき星に なれたならば(모시 아타시가 호우키보시니 나레타나라바)만약 내가 혜성이 될 수 있다면空 かけぬけ 飛んでいく きっと(소라 카케누케 토은데이쿠 키잇토)하늘을 가로질러 날아 갈 거야 꼭必ずとどく この一瞬の光で(카나라즈 토도쿠 코노 이잇슈운노 히카리데)그대와 이어지는 이 한 순간의 빛이 되어 あなたの イマ 照らし空を巡ろう(아나타노 이마 테라시 소라오 메구로오)그대의 지금을 비추고 하늘을 돌아다닐 거야あたしが ほうき星になれたならば(아타시가 호오키보시니 나레타나라바)내가 혜성이 될 수만 있다면きっと 傍にいてあげる どんな時も(키잇토 소바니 이테 아게루 도은나 토키모)꼭 곁에 있어줄게 언제나8
[윤하]ほうき星(혜성)
By 윤하
夜空を 見上げ 一人 ほうき星を 見たの
(요조라오 미아게 히토리 호우키보시오 미타노)
밤하늘 쳐다보다가 혼자서 혜성을 보았어
一瞬で はじけては 消えてしまったけど
(이잇슈운데 하지케테와 키에테시마앗타케도)
한 순간에 터지듯이 사라져 버렸지만
あなたのこと 思うと 胸が痛くなるの
(아나타노 코토 오모우토 무네가 이타쿠나루노)
그대 생각하면 마음이 아파와
今 すぐ あいたいよ だけど 空は 飛べないから
(이마 스구 아이타이요 다케도 소라와 토베나이카라)
지금 당장 보고 싶어 하지만 하늘을 날 수는 없으니까
もし あたしが ほうき星になれたならば
(모시 아타시가 호우키보시니 나레타나라바)
만약 내가 혜성이 될 수만 있다면
空 かけぬけ 飛んでいく
(소라 카케누케 토은데이쿠)
하늘을 가로질러 날아 갈 거야
どんな 明日が きても この思いはつよい
(도은나 아시타가 키테모 코노 오모이와 츠요이)
그 어떤 내일이 온다 해도 이 마음은 강해
だから ほうき星 ずっとこわれないよ
(다카라 호우키보시 즈읏토 코와레나이요)
그러니까 혜성은 언제까지나 망가지지 않아
雨が降って 嫌だと ぼやいていた時に
(아메가 후웃테 이야다토 보야이테이타 토키니)
비가 와서 싫다고 중얼거렸을 떄
あなたが 言ったこと 今でもおぼえてる
(아나타가 이잇타 코토 이마데모 오보에테루)
그대가 했던 말 지금도 기억해
雨の後の 夜空は 綺麗に星が出る
(아메노 아토노 요조라와 키레이니 호시가 데루)
비가 내린 후 밤하늘에는 아름다운 별이 보여
それを考えると 雨も好きになれるよねと
(소레오 카응가레우토 아메모 스키니 나레루요네토)
그것을 생각하면 비를 좋아할 수 있을거야라고
もし あたしが ほうき星になれたならば
(모시 아타시가 호우키보시니 나레타나라바)
만약 내가 혜성이 될 수 있다면
溢れる光 降らすよ いつも
(아후레루 히카리 후라스요 이츠모)
넘쳐나는 빛을 내리게 할 거야 언제나
悲しい時 夜空見るあなたが
(카나시이 토키 요조라 미루 아나타가)
슬플 때면 하늘을 보는 그대가
笑顔に なるように もっと 輝きたい
(에가오니 나루요오니 모옷토 카가야키타이)
웃을 수 있도록 더 반짝이고 싶어
あなたは いつも一人 何かとたたかってる
(아나타와 이츠모 히토리 나니카토 타타카앗테루)
그대는 언제나 혼자서 무언가와 싸우고 있어
傍にいることしかあたしにはできないけど
(소바니 이루 코토시카 아타시니와 테키나이케도)
곁에 있는 것 말고는 내가 해줄 수 있는 것이 없지만
もし あたしが ほうき星に なれたならば
(모시 아타시가 호우키보시니 나레타나라바)
만약 내가 혜성이 될 수 있다면
空 かけぬけ 飛んでいく きっと
(소라 카케누케 토은데이쿠 키잇토)
하늘을 가로질러 날아 갈 거야 꼭
必ずとどく この一瞬の光で
(카나라즈 토도쿠 코노 이잇슈운노 히카리데)
그대와 이어지는 이 한 순간의 빛이 되어
あなたの イマ 照らし空を巡ろう
(아나타노 이마 테라시 소라오 메구로오)
그대의 지금을 비추고 하늘을 돌아다닐 거야
あたしが ほうき星になれたならば
(아타시가 호오키보시니 나레타나라바)
내가 혜성이 될 수만 있다면
きっと 傍にいてあげる どんな時も
(키잇토 소바니 이테 아게루 도은나 토키모)
꼭 곁에 있어줄게 언제나