風[かぜ]が寄[よ]せた言葉[ことば]に泳[およ]いだ心[こころ] 카제 가 요 세타 코토바 니 오요 이다 코코로 바람이 부른 말에 헤엄친 마음 雲[くも]が運[はこ]ぶ明日[あした]に彈[はず]んだ聲[こえ] 쿠모 가 하코 부 아시타 니 하즈 은다 코에 구름이 나르는 내일에 들뜬 목소리 月[つき]が搖[ゆ]れる鏡[かがみ]に震[ふる]えた心[こころ] 쯔키 가 유 레루 카가미 니 후루 에타 코코로 달이 너울거리는 거울에 떨린 마음 星[ほし]が流[なが]れ溢[こぼ]れた柔[やわ]らかい淚[なみだ] 호시 가 나가 레 코보 레타 야와 라카이 나미다 별이 흘러 넘친 부드러운 눈물 素敵[すてき]だね 二人[ふたり]手[て]を取[と]り步[ある]けたなら 스테키 다네 후타리 테 오 토 리 아루 케타나라 멋지지요 두 사람이 손을 잡고 걸었더라면 行[い]きたいよ 君[きみ]の町[まち]家[いえ]腕[うで]の中[なか] 이 키타이요 키미 노 마찌 이에 우데 노 나카 가고 싶어요 당신의 마을,집,품 안에 その胸[むね]體[からだ]被[かず]け醉[よ]いに紛[まぎ]れ夢見[ゆめみ]る 소노 무네 카라다 카즈 케 요 이니 마기 레 유메미 루 그 가슴, 몸을 맡기고 취한 틈에 꿈을 꾸죠 風[かぜ]は止[と]まり言葉[ことば]は優[やさ]しい幻[まぼろし] 카제 와 토 마리 코토바 와 야사 시이 마보로시 바람은 멈추고 말은 상냥한 환상 雲[くも]は破[やぶ]れ明日[あした]は遠[とお]くも聲[こえ] 쿠모 와 야부 레 아시타 와 토오 쿠모 코에 구름은 걷히고 내일은 멀리서 들려오는 목소리 月[つき]が渗[にじ]む鏡[かがみ]を流[なが]れた心[こころ] 쯔키 가 니지 무 카가미 오 나가 레타 코코로 달이 번지는 거울을 흘렀던 마음 星[ほし]が搖[ゆ]れて溢[こぼ]れた隱[かく]せない淚[なみだ] 호시 가 유 레테 코보 레타 카쿠 세나이 나미다 별이 흔들려 넘친 숨길 수 없는 눈물 素敵[すてき]だね 二人[ふたり] 手[て]を取[と]り步[ある]けたなら 스테키 다네 후타리 테 오 토 리 아루 케타나라 멋지지요 두 사람이 손을 잡고 걸었더라면 行[い]きたいよ 君[きみ]の町[まち]家[いえ]腕[うで]の中[なか] 이 키타이요 키미 노 마찌 이에 우데 노 나카 가고 싶어요 당신의 마을 집 품 안에 その顔[かお]そっと搖[ゆ]れて朝[あさ]に溶[と]ける夢見[ゆめみ]る 소노 카오 솟 토 유 레테 아사 니 토 케루 유메미 루 그 얼굴이 살짝 흔들려 아침에 부서지는 꿈을 꾸죠 素敵[すてき]だね 二人[ふたり] 手[て]を取[と]り步[ある]けたなら 스테키 다네 후타리 테 오 토 리 아루 케타나라 멋지지요 두 사람이 손을 잡고 걸었더라면 行[い]きたいよ 君[きみ]の町[まち]家[いえ]腕[うで]の中[なか] 이 키타이요 키미 노 마찌 이에 우데 노 나카 가고 싶어요 당신의 마을 집 품 안에 その胸[むね]體[からだ]被[かず]け醉[よ]いに紛[まぎ]れ夢見[ゆめみ]る 소노 무네 카라다 카즈 케 요 이니 마기 레 유메미 루 그 가슴 몸을 맡기고 취한 틈에 꿈을 꾸죠 17
파이날판타지 10 - Suteki Da Ne
風[かぜ]が寄[よ]せた言葉[ことば]に泳[およ]いだ心[こころ]
카제 가 요 세타 코토바 니 오요 이다 코코로
바람이 부른 말에 헤엄친 마음
雲[くも]が運[はこ]ぶ明日[あした]に彈[はず]んだ聲[こえ]
쿠모 가 하코 부 아시타 니 하즈 은다 코에
구름이 나르는 내일에 들뜬 목소리
月[つき]が搖[ゆ]れる鏡[かがみ]に震[ふる]えた心[こころ]
쯔키 가 유 레루 카가미 니 후루 에타 코코로
달이 너울거리는 거울에 떨린 마음
星[ほし]が流[なが]れ溢[こぼ]れた柔[やわ]らかい淚[なみだ]
호시 가 나가 레 코보 레타 야와 라카이 나미다
별이 흘러 넘친 부드러운 눈물
素敵[すてき]だね 二人[ふたり]手[て]を取[と]り步[ある]けたなら
스테키 다네 후타리 테 오 토 리 아루 케타나라
멋지지요 두 사람이 손을 잡고 걸었더라면
行[い]きたいよ 君[きみ]の町[まち]家[いえ]腕[うで]の中[なか]
이 키타이요 키미 노 마찌 이에 우데 노 나카
가고 싶어요 당신의 마을,집,품 안에
その胸[むね]體[からだ]被[かず]け醉[よ]いに紛[まぎ]れ夢見[ゆめみ]る
소노 무네 카라다 카즈 케 요 이니 마기 레 유메미 루
그 가슴, 몸을 맡기고 취한 틈에 꿈을 꾸죠
風[かぜ]は止[と]まり言葉[ことば]は優[やさ]しい幻[まぼろし]
카제 와 토 마리 코토바 와 야사 시이 마보로시
바람은 멈추고 말은 상냥한 환상
雲[くも]は破[やぶ]れ明日[あした]は遠[とお]くも聲[こえ]
쿠모 와 야부 레 아시타 와 토오 쿠모 코에
구름은 걷히고 내일은 멀리서 들려오는 목소리
月[つき]が渗[にじ]む鏡[かがみ]を流[なが]れた心[こころ]
쯔키 가 니지 무 카가미 오 나가 레타 코코로
달이 번지는 거울을 흘렀던 마음
星[ほし]が搖[ゆ]れて溢[こぼ]れた隱[かく]せない淚[なみだ]
호시 가 유 레테 코보 레타 카쿠 세나이 나미다
별이 흔들려 넘친 숨길 수 없는 눈물
素敵[すてき]だね 二人[ふたり] 手[て]を取[と]り步[ある]けたなら
스테키 다네 후타리 테 오 토 리 아루 케타나라
멋지지요 두 사람이 손을 잡고 걸었더라면
行[い]きたいよ 君[きみ]の町[まち]家[いえ]腕[うで]の中[なか]
이 키타이요 키미 노 마찌 이에 우데 노 나카
가고 싶어요 당신의 마을 집 품 안에
その顔[かお]そっと搖[ゆ]れて朝[あさ]に溶[と]ける夢見[ゆめみ]る
소노 카오 솟 토 유 레테 아사 니 토 케루 유메미 루
그 얼굴이 살짝 흔들려 아침에 부서지는 꿈을 꾸죠
素敵[すてき]だね 二人[ふたり] 手[て]を取[と]り步[ある]けたなら
스테키 다네 후타리 테 오 토 리 아루 케타나라
멋지지요 두 사람이 손을 잡고 걸었더라면
行[い]きたいよ 君[きみ]の町[まち]家[いえ]腕[うで]の中[なか]
이 키타이요 키미 노 마찌 이에 우데 노 나카
가고 싶어요 당신의 마을 집 품 안에
その胸[むね]體[からだ]被[かず]け醉[よ]いに紛[まぎ]れ夢見[ゆめみ]る
소노 무네 카라다 카즈 케 요 이니 마기 레 유메미 루
그 가슴 몸을 맡기고 취한 틈에 꿈을 꾸죠