HYDE - the cape of storms (라르크엔시엘. 하이도. 2004 하현의 달 주제곡)

장동욱2007.10.03
조회103

2004 하현의 달 주제곡.

 

So where do I sail? 

나는 어디로 항해하고 있는가? 

A ship losing control 

평정을 놓쳐버린 배 

My cries swallowed up, lost in the raging sea 

내 울음은 성난 바다에서 완전히 삼켜져서 사라졌다

 

So where has love gone? 

사랑은 어디로 가버렸을까? 

Will I ever reach it? 

내가 그곳에 도착할 수 있을까 

The Cape of Storms echoes the pain I feel inside 

폭풍의 정상에서 내 안의 고통이 메아리친다

 

You'll never notice 

당신은 전혀 눈치채지 못할것이다 

The colour of sin 

죄의 색채는 

Just as the storm clouds close in It's dark 

마치 그것의 어둠속에서 폭풍의

구름이 가까워지는 것처럼

 

Here in the shadows 

여기 그림자 안에서 

I am pursued 

나는 추적당한다 

Until the ends of the earth embraced 

받아들여진 세상의 끝까지 

The ghost ship wanders far 

유령선은 멀리 배회한다 

For there is no guiding star 

이끌어주는 별이 없기 때문에 

And this treasure has no meaning anymore 

그리고 이 보물은 더이상 의미가 없다

 

So where do I sail? 

나는 어디로 항해하고 있는가? 

A ship losing control 

평정을 놓쳐버린 배 

My cries swallowed up, lost in the raging sea 

내 울음은 성난 바다에서 완전히 삼켜져서 사라졌다

 

So where has love gone? 

사랑은 어디로 가버렸을까? 

Will I ever reach it? 

내가 그곳에 도착할 수 있을까 

The Cape of Storms echoes the pain I feel inside 

폭풍의 정상에서 내 안의 고통이 메아리친다

 

You know completely 

나는 완전히 알고 있다 

The taste of sin 

죄의 색채를 

Melting sweet in your mouth 

너의 입안에서 달콤하게 녹으며 

Like chocolate 

초콜릿처럼

 

A moment of pleasure 

기쁨의 순간으로 

You are fulfilled 

너는 가득채워지고, 

But every dream has its time to die 

하지만 모든 꿈은 죽음의 시간을 가지고 있다 

The ghost ship wanders far 

유령선은 멀리 배회한다 

For there is no guiding star 

이끌어주는 별이 없기 때문에 

And this treasure has no meaning anymore 

그리고 이 보물은 더이상 의미가 없다

 

Will this be my fate? 

이것이 내 운명이 될 것인가

 

So where do I sail? 

나는 어디로 항해하고 있는가? 

A ship losing control 

평정을 놓쳐버린 배 

My cries swallowed up, lost in the raging sea 

내 울음은 성난 바다에서 완전히 삼켜져서 사라졌다

 

So where has love gone? 

사랑은 어디로 가버렸을까? 

Will I ever reach it? 

내가 그곳에 도착할 수 있을까 

The Cape of Storms echoes the pain I feel inside 

폭풍의 정상에서 내 안의 고통이 메아리친다