우리말에도 사물, 동물, 과일 등을 이용한 재미있는 표현들이 많이 있는데요, 영어에는 어떤 표현들이 있는지 알아보겠습니다 ~~ They look like two peas in a pod. (걔네는 붕어빵이야-닮았다는 뜻)It's a piece of cake. (식은 죽 먹기) I am walking on eggshells. (살얼음판을 걷는 기분이야.-eggshell은 계란껍질) He cleaned out my plate.(그가 내 것을 다 차지해버렸다-내접시에 담긴걸 다먹어치웠다)He is a fifth wheel.(그는 중요하지 않은 사람이야-다섯번째 바퀴니깐'')Just chicken feed. (쥐꼬리만해요-주로 월급 등에 쓰임)I didn't even get the crumbles under the table.(국물도(찌꺼기도) 못건졌어)This is a tough nut to crack. (이건 해결이 힘든 문제야.-호두까기에 비유)Let me chew on it for a day. (하루 정도 생각 좀 해 봐야겠어.-씹다:천천히 생각해보다)His words are all sugar-coated. (그 사람 말은 전부 사탕발림이야.)Our product is selling like hotcakes. (우리 상품이 날개 돋친 듯 팔린다.)lemon law (불량상품에 대한 소비자 보호법-불량상품을 보통 lemon이라고 해요)She is a real fruitcake. (그 여자는 정말 괴팍해.-속에 뭐가 들어 있는지 모르겠어.)the apple of one's eye (소중한 것) compare apples and oranges (엉뚱한 것을 서로 비교하다) YBMsisa.com 3
재미있는 영어표현들~!!
우리말에도 사물, 동물, 과일 등을
이용한 재미있는 표현들이 많이 있는데요,
영어에는 어떤 표현들이 있는지 알아보겠습니다 ~~
They look like two peas in a pod.
(걔네는 붕어빵이야-닮았다는 뜻)
It's a piece of cake. (식은 죽 먹기)
I am walking on eggshells.
(살얼음판을 걷는 기분이야.-eggshell은 계란껍질)
He cleaned out my plate.
(그가 내 것을 다 차지해버렸다-내접시에 담긴걸 다먹어치웠다)
He is a fifth wheel.
(그는 중요하지 않은 사람이야-다섯번째 바퀴니깐'')
Just chicken feed. (쥐꼬리만해요-주로 월급 등에 쓰임)
I didn't even get the crumbles under the table.
(국물도(찌꺼기도) 못건졌어)
This is a tough nut to crack.
(이건 해결이 힘든 문제야.-호두까기에 비유)
Let me chew on it for a day.
(하루 정도 생각 좀 해 봐야겠어.-씹다:천천히 생각해보다)
His words are all sugar-coated.
(그 사람 말은 전부 사탕발림이야.)
Our product is selling like hotcakes.
(우리 상품이 날개 돋친 듯 팔린다.)
lemon law
(불량상품에 대한 소비자 보호법-불량상품을 보통 lemon이라고 해요)
She is a real fruitcake.
(그 여자는 정말 괴팍해.-속에 뭐가 들어 있는지 모르겠어.)
the apple of one's eye (소중한 것)
compare apples and oranges
(엉뚱한 것을 서로 비교하다)
YBMsisa.com