Basket Case - Green Day

오원영2007.10.24
조회117

Basket Case - Green Day

 

Do you have the time to listen to me whine-

내 푸념을 들어줄 시간이나 있겠어?-

 

About NOTHING and everything all at once-

별 것도 아닌 걸 가지고 야단 법석을 떠는 나의 얘기를-

 

I am one of those Melodramatic fools-

나는 멜로 드라마에 나오는 바보들 중 하나야-

 

Neurotic to the bone No doubt about it-

뼛속까지 완전히 노이로제에 걸린 놈인게 확실해-

 

Sometimes I give myself the CREEPS-

때론 내 자신이 섬뜩해 지기도 하고-

 

Sometimes my mind plays tricks on me-

때론 내 자신을 속이기도 하는-

 

It all keeps adding up- I think I'm CRACKING UP-

그런 일들이 계속되고 있어- 난 쇠약해져 가는 것 같아-

 

Am I just PARANOID- Am I just STONED-

내가 정신분열증에 걸린걸까- 마약에 쩔어 미친걸까-

 

I went to a shrink To analyze my dreams-

난 정신과 의사에게 갔어- 내 망상을 분석해 보려고 말이지-

 

SHE says it's lack of sex that's bringing me down-

그녀는 나를 의기 소침하게 하는 건 sex의 부족이라고 말했어-

 

I went to a whore- HE said my life's a bore-

그래서 나는 매춘부에게 갔다- 그는 내 인생이 지루함이라고 했어-

 

So quit my whining cause it's bringing HER down

내 넋두리는 자기를 의기소침하게 만드니까 관두라고 하더군-

 

Sometimes I give myself the CREEPS-

때론 내 자신이 섬뜩해 지기도 하고-

 

Sometimes my mind plays tricks on me-

때론 내 자신을 속이기도 하는-

 

It all keeps adding up- I think I'm CRACKING UP-

그런 일들이 계속되고 있어- 난 쇠약해져 가는 것 같아-

 

Am I just PARANOID- Am I just STONED-

내가 정신분열증에 걸린걸까- 마약에 쩔어 미친걸까-

 

Grasping to CONTROL- So I BETTER hold on-

나를 통제하려면 계속 버텨나가는 것이 낫겠어-

 

Sometimes I give myself the CREEPS-

때론 내 자신이 섬뜩해 지기도 하고-

 

Sometimes my mind plays tricks on me-

때론 내 자신을 속이기도 하는-

 

It all keeps adding up- I think I'm CRACKING UP-

그런 일들이 계속되고 있어- 난 쇠약해져 가는 것 같아-

 

Am I just PARANOID- Am I just STONED-

내가 정신분열증에 걸린걸까- 마약에 쩔어 미친걸까-

 

 

90년대 중반에 나타난 네오펑크의 선두주자.

오프스프링과 함께 경쾌하고 흥겨운 펑크의 세계를 양분했던 이들.

직업이 없어서 음악을 했다는 이들.

3개의 코드로 모든걸 표현할 수 있다는 "쓰리코드주의"의 신봉자들.

근데, 요즘 앨범 들어보니까, 꼭 3개로만 연주하진 않더구만 뭘.

오히려 요즘엔 잔잔한 발라드(?)에 가까운

감미로운 음악들을 많이 들려줘서

 이들도 나이 먹었음을 짐작케 한다.

 

이들의 경력은,

 

데뷔앨범 : 1994년 1집앨범 [Dookie]

수상 : 2006년 제48회 미국 그래미 어워드 올해의 레코드상

경력 : 1994년 시사주간지 '타임' 선정 올해의 앨범
1994년 우드스탁 페스티벌 공연 참가
1994년 앨범 [Dookie] 전세계적으로 1천2백만장 판매고 기록