[생활영어] 전기와 개스를 신청하고 끊을때

진순덕2007.10.27
조회65

 

   아파트를 구해 이사를 가면 우선 전기와 개스가 그 방에 들어오고 있는가를 살펴야 한다. 왜야하면 그 방에 살다가 나간사람들이 전기와 개스를 끊고 나가는 경우가 많기 때문이다. 전기와 개스는 대개 아파트 입주자들이 각자 자기 개인 이름으로 요금을 내고 사용하기 때문에 이사를 들어올때는 전기화사와 개스 회사에 전화를 걸어 전기와 개스를 보내 달라고 해야하고, 또 이사를 나갈 때에도 전화를 걸어 전기와 개스를 끊어달라고 해야 한다.

   아파트를 구해서 들어가 보니 전기와 개스가 끊어지지 않고 그대로 있더라도 전기회사와 개스회사에 전화를 걸어 신고를 해야 한다. 그렇지 않으면 먼저 살다가 나간 사람의 이름으로 요금 청구서가 날아 들게 된다.

   전기회사에 전화를 걸어  '전기를 보내달라' 고 하는 말은 I want my lights turned on. 또는 I'd like to have my lights turned on.이라고 하면 된다.

   또한 개스회사에 전화를 걸어 '개스 좀 보내 달라'고 하는 말은  I want my gas turned on. 또는 I'd like to have my gas turned on.이다.

    전기를 켜고 깨스를 트는 것은 모두  turn on 이라고 하고, 반대로 끄는 것을 turn off이라고 한다. 그러므로 위의 예문에서 맨끝의 on대신 off를 쓰면 '전기를 끊어달라'와  '개스를 끊어달라'는 말이 된다.

   전기는 일반적으로 도심지에서는 시 당국의 Department of Water and Power(수도전기국)에서 관리하는 것이 보통이다. 전기를 보내 달라고 할 때의 대화는 대략 다음과 같이하면 됩니다.

 

   A : Department of Water and Power. May I help you?

   수도전기국입니다. 말씀하세요.

   B : I want my lights turned on. We've just moved into an apartment.

   전기를 좀 보내 주십시요. 우리는 아파트에 새 로 입주했습니다.

   A : All right. May I have name and address. please?

   알겠습니다. 성함과 주소를 대주실까요?

 

   이사를 가니까 전기를 끊어달라고 할대는 다음과 같이 하면 됩니다.

   A ; Department of Wter and Power. May I help you?

   수도전기국입니다. 말씀하세요.

   B : Yes. I want my lights turned off. We are moving out of this apartment tomorrow.

   예. 전기를 좀 끊어주십시요. 우리는 내일 이 아파트에서 이사를 나갑니다.

   A : All right. Youre name and address, please?

   알겠습니다. 성함과 주소를 대주십시요.

 

      **수도 요금은 대체로 아파트 주인이 부담하는 것이 보통이다. 왜야하면 수도계량기를 방마다 설치하기는 곤란하기 때문이다 그러나 아파트가 아니라 단독 주택을 구입해서 이사를 간 사람은 수도극이나 수도회사에 전화를 걸어 I'd like to have the water turned on in My house(우리집에 수도물 좀 보내 주십시요)라고 하면 된다.