교향시편 유레카7 4기 - OP

김보규2007.10.29
조회79

2005년 4월 17일 - 전50화

 

 

 

Sakura - 4기 오프닝


Amazing grace, how sweet the sound
[Amazing grace, how sweet the sound]
놀라운 주님의 은총 너무나 달콤한 주님의 음성

夢心地(ゆめごこち)の朝一番(あさいちばん)に
[유메고코치노 아사이치바음니]
꿈같은 기분으로 아침 가장 일찍

差(さ)し?(こ)んだ光(ひかり)と終(お)わってしまう?(こい)
[사시코음다 히카리토 오왓떼시마우 코이]
비쳐든 한줄기 빛과 끝나버린 사랑

明日(あした)からは別?(べつべつ)の道(みち)
[아시타카라와 베쯔베쯔노 미치]
내일부터는 각자의 길

てそんな突然(とつぜん)心(こころ)の準備(じゅんび)が出?(でき)ない
[테 소은나 도츠제음 코코로노 쥰비가 데키나이]
하지만 너무 갑작스러워서 마음에 준비가 되질 않아

深(ふか)すぎて
[후카스기테]
너무도 깊어서

直接(ちょくせつ)心(こころ)に?(ふ)れられない
[쵸쿠세쓰 코코로니 후레라레나이]
직접 마음에 닿지를 않아

Cherry blossom Cherry blossom
[Cherry blossom Cherry blossom]
벚꽃 벚꽃

手(て)を振(ふ)る君(きみ)の肩(かた)に
[테오후루 키미노 카타니]
손을 흔드는 그대의 어깨에

サヨナラ Fall in love
[사요나라 Fall in love]
안녕, 내 사랑아

サヨナラ Fall in love
[사요나라 Fall in love]
안녕, 내 사랑아

Cherry blossom
[Cherry blossom]
벚꽃

?(ひと)りきり 吐息(といき)が紡(つむ)ぐメッセ?ジ
[히토리키리 토이키가 츠무구 멧세지]
혼자 쉬는 한숨이 전하는 메시지

サヨナラ Fall in love
[사요나라 Fall in love]
안녕, 내 사랑아

サヨナラ Fall in love
[사요나라 Fall in love]
안녕, 내 사랑아

聞(き)こえるかな?
[키코에루카나]
들릴까나?


Amazing grace, how sweet the sound
[Amazing grace, how sweet the sound]
놀라운 주님의 은총, 너무나 달콤한 주님의 음성


空(から)っぽなこの?(ひろ)い世界(せかい)に
[카랍포나 코노 히로이 세카이니]
텅 빈 이 넓은 세상에서

語(かた)りだす瞳(ひとみ)はあのままで
[카타리다스 히토미와 아노마마데]
말하는 눈동자는 그 때처럼

僕(ぼく)を見(み)つめそっと微笑(ほほえ)む
[보쿠오 미츠메 소옷또 호호에므]
나를 바라보며 살짝 미소짓지

なんでそんなジャンと立(た)っていられるのかな?
[난데 소은나 쟝또 탓테이라레루노카나]
어떻게 그렇게 서 있을 수 있는 걸까?

縮(ちぢ)まらない 何(なに)かを僕(ぼく)らは知(し)っていたの?
[치지마라나이 나니카오 보쿠라와 싯테이타노]
가까워지지 않는 이유를 우리는 알고 있었던 걸까?

Cherry blossom
[Cherry blossom]
벛꽃

どこまでも舞(ま)い散(ち)る君(きみ)の?(こえ)に
[도코마데모 마이치루 키미노 코에니]
어디까지라도 지는 그대의 목소리에

サヨナラ Fall in love
[사요나라 Fall in love]
안녕, 내 사랑아

サヨナラ Fall in love
[사요나라 Fall in love]
안녕, 내 사랑아

愛(いと)おしき この空(そら)へ
[이토코시키 코노소라에]
사랑스러운 이 하늘에

吐息(といき)が紡(つむ)ぐメッセ?ジ
[토이키가 츠무구 멧세지]
한숨이 전하는 메시지

サヨナラ Fall in love
[사요나라 Fall in love]
안녕, 내 사랑아

サヨナラ Fall in love
[사요나라 Fall in love]
안녕, 내 사랑아

Cherry blossom
[Cherry blossom]
벚꽃

途切(とぎ)れない 悲(かな)しみの果(は)てはどこ?
[토기레나이 카나시미노 하테와 도코]
끊어지지 않는 이 슬픔의 끝은 어딜까?

サヨナラ Fall in love
[사요나라 Fall in love]
안녕, 내 사랑아

サヨナラ Fall in love
[사요나라 Fall in love]
안녕, 내 사랑아

?(なみだ)全(すべ)て忘(わす)れて
[나미다 스베테 와스레테]
눈물을 모두 잊고

今(いま)から Fall in love
[이마카라 Fall in love]
지금부터 내 사랑아

今(いま)から Fall in love
[이마카라 Fall in love]
지금부터 내 사랑아

?(とど)きますか?
[토도키마스카]
닿습니까? (제 목소리가 당신에게 닿습니까?)


Amazing grace, how sweet the sound
[Amazing grace, how sweet the sound]
놀라운 주님의 은총 너무나 달콤한 주님의 음성

That saved a wretch like me.
[That saved a wretch like me.]
나 같은 불쌍한 자를 구해주시니.

I once was lost, but now I'm found.
[I once was lost, but now I'm found.]
한때, 길을 잃고 방황했으나, 지금은 나의 길을 찾았어요.

Was blind, but now I see.
[Was blind, but now I see.]
난 눈이 멀었지만, 지금은 볼 수가 있지요.