[PV] L`Arc~en~Ciel - 自由への 招待

심재호2007.11.06
조회68

 

 

L`Arc~en~Ciel  -  自由への 招待 (자유로의 초대)

 

  暴走への誘惑 澁滯にて最惡 (보-소-에노유-와쿠 쥬-타이니떼사이아쿠)
폭주로의 유혹 정체로 최악
抑えてる狀態 自由への招待 (오사에떼루죠-타이 지유-에노쇼-타이)
억누르고 있는 상태 자유로의 초대
 
足取りは遲く 中指は早く (아시도리와오소쿠 나카유비와하야쿠)
발 걸음은 느리게 중지는 빠르게
不機嫌な表情 手に負えない症狀 (후키겐나효-죠- 테니오에나이쇼-죠-)
불쾌한 표정 어찌할 수 없는 증상
 
急いで君への迷路を驅け廻る (이소이데키미에노메이로오카케마와루)
급히 너에게로 가는 미로를 뛰어 다녀
どこへ行くかは勝手だけれど (도코에유쿠카와캇테다케레도)
어디로 갈지는 마음대로지만
邪魔だけはしないでくれる (쟈마다케와시나이데쿠레루)
방해만은 하지 말아줘
 
悲しいほど君に傳わらない (카나시이호도키미니츠타와라나이)
슬플 정도로 너에게 전해지지 않는
この氣持ち大切に (코노키모치타이세츠니)
이 기분을 조심스럽게
トランクに詰めて (토랑크니츠메떼)
트렁크에 채워 넣어
 
目障りな休日 溫厚な体質 (메자와리나큐-지츠 온코-나타이시츠)
눈에 거슬리는 휴일 온후한 체질
今だけ特別 許せよ毒舌 (이마다케토쿠베츠 유루세요도쿠세츠)
지금만 특별히 용서해 독설
 
なんて目まぐるしい時の回轉 (난떼메마구루시이토키노카이텐)
참으로 어지러운 시간의 회전
飛び交う街中の喧騷を追い越し (토비카우마치쥬-노켄소-오오이코시)
어지러이 날리는 온 거리의 떠들썩함을 앞질러
少しでも君に (스코시데모키미니)
조금이라도 너를
 
會いたいのにいつも上手くいかない (아이따이노니이츠모우마쿠이카나이)
만나고 싶은데 언제나 잘되지 않아
でも願う今日こそは (데모네가우쿄-코소와)
하지만 기도해 오늘이야말로
狙いを定め隙間を拔けて (네라이오사다메스키마오누케떼)
목표를 정해 틈을 빠져 나가
笑顔の彼方へ (에가오노카나따에)
웃는 얼굴 저 편으로
 
もう二度と今は戾らない (모-니도또이마와모도라나이)
두 번 다시 이제는 되돌아갈 수 없는
追い越す過去 嘲笑うような未來 (오이코스카코 아자와라우요-나미라이)
앞질러 버린 과거 비웃는 듯한 미래
見つめたまま (미츠메따마마)
주시한 채
 
こんなにもそばにいても遠く (콘나니모소바니이떼모토오쿠)
이렇게도 곁에 있는데 멀리
ねえ誰か自由への招待を (네에다레카지유-에노쇼-타이오)
그래 누군가 자유로의 초대를
 
會いたいのにいつも上手くいかない (아이따이노니이츠모우마쿠이카나이)
만나고 싶은데 언제나 잘되지 않아
でも願う今日こそは (데모네가우쿄-코소와)
하지만 기도해 오늘이야말로
狙いを定め隙間を拔けて (네라이오사다메스키마오누케떼)
목표를 정해 틈을 빠져 나가
笑顔の彼方へ (에가오노카나따에)
웃는 얼굴 저 편으로