關ジャニ∞ 大阪レイニーブルース [스바루] かえられへん 카에라레헹 돌아갈 수 없어 戻られへん 모도라레헹 되돌아 갈 수는 없어 あの頃の二人に 아노코로노후따리니 그때의 두사람으로는 あれほどオマエ愛してた 아레호도오마에아이시떼따 그만큼이나 너를 사랑했었어 大阪レイニーブルース 오사카 레이니 부르스 오사카 레이니 블루스 [료]あれもそう三年前の凍えそうな雨の夜 아레모소-산넨마에노코고에소-나아메노요루 그때도 그랬지 3년 전의 얼어붙을 듯 했던 비오는 밤 街角でつま弾くギター 物悲しい恋の歌 마치카도데츠마비쿠기타-모노가나시이코이노우타 길모퉁이에서 연주하는 기타 어쩐지 슬픈 사랑의 노래 その歌に涙ぐんでたそれがなんだか愛しくて 소노우타니나미다군데따소레가난다까이토시쿠떼 그 노래에 눈물짓고 있었어 어딘가가 사랑스러워서 アイツにただ笑ってほしくて恋が始まった 아이츠니타다와랏떼호시쿠테코이가하지맛따 그녀석이 단지 웃어주길 바래서 사랑이 시작되었어 寄り添って二人 生きていた 요리솟떼후따리이키떼이따 늘 곁에서 두 사람이 함께했어 [우치]運命さえ 感じてた 운메이사에 칸지떼따 운명이라고 생각했어 [스바루]季節は変わっても二人は 一緒だと信じてた 키세츠와카왓떼모후따리와 잇쇼다또신지떼따 계절이 변해도 두 사람은 함께할거라고 믿었는데 [전원]かえられへん 카에라레헹 돌아갈 수 없어 戻られへん 모도라레헹 되돌아 갈 수는 없어 あの頃の二人に 아노코로노후따리니 그때의 두사람으로는 あれほどオマエ愛してた 아레호도오마에아이시떼따 그만큼이나 너를 사랑했었어 大阪レイニーブルース 오사카 레이니 부르스 오사카 레이니 블루스 [료]あれもそう一年前のちょうどこんな雨の夜 아레모소-이찌넨마에노쵸도콘나아메노요루 그때도 그랬지 1년전의 딱 오늘같은 비오던 밤 アイツが消えて遠い空へいっちまった夜 아이츠가키에떼토오이소라에잇치맛따요루 그녀석이 사라져서 먼 하늘과 하나되어 기다렸던 밤 そしてまたこの街の何処かで聞こえるあの歌 소시떼마타코노마치노도코까데키코에루아노우타 처량하게 다시 이 거리의 어딘가에서 들려오는 그 노래 降り止まぬ心の雨に残されたクロスひとつ 후리야마누코코로노아메니노코사레따크로스히토쯔 그치지않고 내리는 마음때문에 남겨진 십자가 하나 季節は巡り 命巡り 키세츠와메구리 이노치메구리 계절은 돌고 생명도 돌고 [우치]また会えると信じてる 마타아에루또신지떼루 다시 만날 수 있다고 믿고있어 [스바루]せやけどこんな雨に独りじゃ せつなくて歩けない 세야케도콘나아메니히토리쟈 세츠나쿠떼아루케나이 그렇지만 이런 비 속에서 혼자서는 안타까워서 걸을 수 없어 [전원]忘れられへん 와스레라레헹 잊을 수 없어 離れられへん 하나레라레헹 떨어질 수 없어 アイツの温もり 아이츠노누쿠모리 그녀석의 온기 壊れそうだよ悲しみに 코와레소-다요카나시미니 부숴질 것 같아요 슬픔에 大阪レイニーブルース 오사카 레이니 부르스 오사카 레이니 블루스 [히나, 요코, 탓쭁]動き始めた夜明けの街 우고키하지메따요와케노마치 움직이기 시작한 새벽의 거리 それでも朝はやって来る 소레데모아사와얏떼쿠루 그래도 아침은 오고 [야스다, 마루]この街で ずっと 코노마치데 즛또 이 거리에서 쭉 せつなさ抱いて 세츠나사다이테 안타까움을 안고 [스바루]かえられへん 카에라레헹 돌아갈 수 없어 戻られへん 모도라레헹 되돌아 갈 수는 없어 あの頃の二人に 아노코로노후따리니 그때의 두사람으로는 あれほどオマエ愛してた 아레호도오마에아이시떼따 그만큼이나 너를 사랑했었어 大阪レイニーブルース 오사카 레이니 부르스 오사카 레이니 블루스 [전원]忘れられへん 와스레라레헹 잊을 수 없어 離れられへん 하나레라레헹 떨어질 수 없어 アイツの温もり 아이츠노누쿠모리 그녀석의 온기 壊れそうだよ悲しみに 코와레소-다요카나시미니 부숴질 것 같아요 슬픔에 大阪レイニーブルース 오사카 레이니 부르스 오사카 레이니 블루스
[PV] 關ジャニ∞ 大阪レイニ-ブル-ス_ レイニ-version
關ジャニ∞ 大阪レイニーブルース
[스바루]
かえられへん
카에라레헹
돌아갈 수 없어
戻られへん
모도라레헹
되돌아 갈 수는 없어
あの頃の二人に
아노코로노후따리니
그때의 두사람으로는
あれほどオマエ愛してた
아레호도오마에아이시떼따
그만큼이나 너를 사랑했었어
大阪レイニーブルース
오사카 레이니 부르스
오사카 레이니 블루스
[료]
あれもそう三年前の凍えそうな雨の夜
아레모소-산넨마에노코고에소-나아메노요루
그때도 그랬지 3년 전의 얼어붙을 듯 했던 비오는 밤
街角でつま弾くギター 物悲しい恋の歌
마치카도데츠마비쿠기타-모노가나시이코이노우타
길모퉁이에서 연주하는 기타 어쩐지 슬픈 사랑의 노래
その歌に涙ぐんでたそれがなんだか愛しくて
소노우타니나미다군데따소레가난다까이토시쿠떼
그 노래에 눈물짓고 있었어 어딘가가 사랑스러워서
アイツにただ笑ってほしくて恋が始まった
아이츠니타다와랏떼호시쿠테코이가하지맛따
그녀석이 단지 웃어주길 바래서 사랑이 시작되었어
寄り添って二人 生きていた
요리솟떼후따리이키떼이따
늘 곁에서 두 사람이 함께했어
[우치]
運命さえ 感じてた
운메이사에 칸지떼따
운명이라고 생각했어
[스바루]
季節は変わっても二人は 一緒だと信じてた
키세츠와카왓떼모후따리와 잇쇼다또신지떼따
계절이 변해도 두 사람은 함께할거라고 믿었는데
[전원]
かえられへん
카에라레헹
돌아갈 수 없어
戻られへん
모도라레헹
되돌아 갈 수는 없어
あの頃の二人に
아노코로노후따리니
그때의 두사람으로는
あれほどオマエ愛してた
아레호도오마에아이시떼따
그만큼이나 너를 사랑했었어
大阪レイニーブルース
오사카 레이니 부르스
오사카 레이니 블루스
[료]
あれもそう一年前のちょうどこんな雨の夜
아레모소-이찌넨마에노쵸도콘나아메노요루
그때도 그랬지 1년전의 딱 오늘같은 비오던 밤
アイツが消えて遠い空へいっちまった夜
아이츠가키에떼토오이소라에잇치맛따요루
그녀석이 사라져서 먼 하늘과 하나되어 기다렸던 밤
そしてまたこの街の何処かで聞こえるあの歌
소시떼마타코노마치노도코까데키코에루아노우타
처량하게 다시 이 거리의 어딘가에서 들려오는 그 노래
降り止まぬ心の雨に残されたクロスひとつ
후리야마누코코로노아메니노코사레따크로스히토쯔
그치지않고 내리는 마음때문에 남겨진 십자가 하나
季節は巡り 命巡り
키세츠와메구리 이노치메구리
계절은 돌고 생명도 돌고
[우치]
また会えると信じてる
마타아에루또신지떼루
다시 만날 수 있다고 믿고있어
[스바루]
せやけどこんな雨に独りじゃ せつなくて歩けない
세야케도콘나아메니히토리쟈 세츠나쿠떼아루케나이
그렇지만 이런 비 속에서 혼자서는 안타까워서 걸을 수 없어
[전원]
忘れられへん
와스레라레헹
잊을 수 없어
離れられへん
하나레라레헹
떨어질 수 없어
アイツの温もり
아이츠노누쿠모리
그녀석의 온기
壊れそうだよ悲しみに
코와레소-다요카나시미니
부숴질 것 같아요 슬픔에
大阪レイニーブルース
오사카 레이니 부르스
오사카 레이니 블루스
[히나, 요코, 탓쭁]
動き始めた夜明けの街
우고키하지메따요와케노마치
움직이기 시작한 새벽의 거리
それでも朝はやって来る
소레데모아사와얏떼쿠루
그래도 아침은 오고
[야스다, 마루]
この街で ずっと
코노마치데 즛또
이 거리에서 쭉
せつなさ抱いて
세츠나사다이테
안타까움을 안고
[스바루]
かえられへん
카에라레헹
돌아갈 수 없어
戻られへん
모도라레헹
되돌아 갈 수는 없어
あの頃の二人に
아노코로노후따리니
그때의 두사람으로는
あれほどオマエ愛してた
아레호도오마에아이시떼따
그만큼이나 너를 사랑했었어
大阪レイニーブルース
오사카 레이니 부르스
오사카 레이니 블루스
[전원]
忘れられへん
와스레라레헹
잊을 수 없어
離れられへん
하나레라레헹
떨어질 수 없어
アイツの温もり
아이츠노누쿠모리
그녀석의 온기
壊れそうだよ悲しみに
코와레소-다요카나시미니
부숴질 것 같아요 슬픔에
大阪レイニーブルース
오사카 레이니 부르스
오사카 레이니 블루스