요한슨 : 전 오바마와 사랑에 빠졌어요.

박명관2008.01.28
조회69
 http://blog.naver.com/alinbrian/150027265596 http://entertainment.msn.com/movies/article.aspx?news=294786         Johansson: I'm in Love With Obama! 요한슨 : 전 오바마와 사랑에 빠졌어요.   Jan. 25, 2008, 7:29 PM EST   2008년 1월 25일 저녁 7시29분  

The Associated Press

NEW YORK -- Scarlett Johansson returned from the Persian Gulf with a whole lot of soldiers' trinkets and a delusion of her own engagement — to Barack Obama.

스칼렛 요한슨이 페르시안만에서 돌아왔는데, 그녀는 군인들이 건네준 자질구레한 물건 뿐 아니라 자신이 버락 오바마와 약혼했다는 망상도 함께 들고 왔다.

"I am engaged ... to Barack Obama," Johansson joked in an interview with The Associated Press on Thursday. "My heart belongs to Barack, and that is who I am currently, finally, engaged to. Yes."

"전 버락 오바마와 약혼했어요." 요한슨이 목요일 AP통신 인터뷰에서 이렇게 농담을 했다. "제 마음은 버락에게로 향해있어요. 최근, 결국엔 그와 약혼하게 된 것은 바로 저에요."

Johansson, who showed her support for the Democratic presidential candidate at the Iowa caucus earlier this month, was really just deflecting a question about rumors she might be engaged (to actor-beau Ryan Reynolds). Gossip: Scarlett's military lip service

요한슨은 지난 아이오와 정당대회에서도 민주당 대표인 오바마를 지지한적이 있다. 그런 그녀가 배우 라이언 레이놀드와 약혼했다는 소문을 일축해버렸다.

The 23-year-old actress talked about the warm welcome she received while visiting troops stationed in the Persian Gulf last week.

23세살의 여배우인 그녀는 지난주 페르시안 만에서 받았던 따듯한 군인들의 환영에 대해 말하였다.

Johansson dropped by U.S. bases in Kuwait on Jan. 17 and Jan. 18 as part of a USO tour in which she met about 3,500 men and women in uniform.

요한슨은 1월 17일과 18일 쿠웨이트에 있는 미군기지를 미군위문협회(USO)일정으로 방문하였으며 3500명의 군인들을 만났다.

"Everybody that I met there was so incredibly friendly and polite and genuine and generous," she said. "They were so, so sweet. I mean, I was just amazed."

"제가 만난 모든 군인들은 정말 친근했으며 공손했고 성실했으며 관대했어요."

"그들은 정말 정말 친절했어요. 전 정말 감동했어요."

Johansson said some people ripped patches off their jackets as gifts and handed her challenge coins from their military units.

요한슨은 몇명의 군인들이 자기들 자켓의 한부분을 찢어서 기념으로 주었으며 군 부대의 기념 동전도 주었다고 한다.

 One Marine offered up his St. Christopher medal. Another starstruck guy gushed: "You made my whole deployment!"

한 해병대원은 자신의 세인트 크리스토퍼 메달도 주었다고 한다. 그녀를 팬으로 보이는 장병은 신이나서 말하길

"당신 때문에 여기 배치된 것 같아요." 라고 하였다고 한다.

Johansson has a full plate for 2008, with the release of films including "The Other Boleyn Girl" and "He's Just Not That Into You," as well as the arrival of her debut album on May 20.

요한슨은 2008년에 새로운 일들을 잔뜩 가지고 있다. 2편의 새로운 영화 개봉과 ("The Other Boleyn Girl"  "He's Just Not That Into You") 5월에는 데뷔 앨범도 나올 예정이다.

The disc, called "Anywhere I Lay My Head," features Tom Waits cover songs and one original track. "It was a really, really sort of inspired process to make this CD, and it was something I'd never done before," said Johansson, who said the album has a dreamy, ethereal quality.

앨범타이틀은 "Anywhere I Lay My Head(어디든 난 누울 수 있어요?)" 이며 탐 웨이츠가 피쳐링으로 참여하였다.

"정말인지 영감으로 가득차서 이번 앨범을 만들었어요. 한번도 경험해보지 못한 일이었죠."

그녀의 말에 따르면  그 앨범은 꿈과 천상의 최고품질의 앨범이라고 한다.

On a far more serious note: Johansson was still speechless Thursday over the death of fellow actor Heath Ledger, who was found dead Tuesday in his Manhattan apartment.

더욱 심각한 소식인 그의 동료 배우 히스레져의 죽음에 대해서는 말을 아꼈다. 히스 레져는 화요일 그의 아파트에서 죽은 채 발견 되었다.

"I'm really just so very shocked," she said. "He was an incredibly sweet, kindhearted and enthusiastic person. And, you know, he loved his daughter — I mean, that was like the light of his life. It's just a terrible loss."

"너무나 충격적인 일이에요." "그는 정말로 친절한 사람이었고, 따뜻한 가슴을 지닌 열정적인 사람이었어요. 그리고 아시다시피 그는 딸을 너무나 사랑했죠. 그러니까 딸은 그에게 있어 인생의 등불과 같은 존재였어요. 끔찍한 죽음이에요."

 

_ 제가 직접 한 번역이므로 오역이 있을 수 있습니다. ㅎㅎ