Believe Me Fort Minor The Rising Tied I guess 난 생각해 That this is where we've come to 여기까지가 우리가 온 길이라는 걸 If you don't want to 너가 싫다면 말이야 Then you don't have to believe me 나를 믿어야 할 필요는 없어 But I won't be there when you go down 그러나 너가 떨어질 땐 난 없을거야 Just so you know now 그냥 지금 알고 있으라고 You're on your own now believe me 믿어줘 지금부턴 너 혼자야 Ryu: I don't want to be the one to blame 난 너에게 책임을 돌리는 그 하나가 되고 싶지 않아 You like fun and games 넌 게임과 재미를 좋아하지 Keep playing em 계속 즐거워해 I'm just sayin 난 그냥 말하는 거야 Think back then 그때를 다시 생각해봐 We was like one and the same 우린 하나와 같았고 똑같았잖아 On the right track 올바른 기찻길에 But I was on the wrong train 그러나 난 잘못된 기차를 타고 있었어 Just like that 바로 그런 거야 Now you've got a face to pain 이젠 넌 괴롭힐 하나의 얼굴이 있지 And the devil's got a fresh new place to play 악마는 놀 새로운 장소를 찾았고 말이야 In your brain like a maze you can never escape the rain 너의 머릿속에 미로처럼 넌 비를 절대 피하지 못해 Every damn day is the same shade of grey 모든 썩은 날들이 똑같은 회색의 그늘이지 Mike: Hey 봐봐 I used have a little bit of a plan 나도 적게 그러나 고통은 있었어 Used to 있었지 Have a concept of where I stand 내가 서있는 곳에 대해 개념도 있었고 But that concept slipped right out of my hands 근데 그 개념이 내 손에서 탈출해 버렸어 Now I don't really even know who I am 이젠 내가 누군지도 잘 몰라 Yo, what do I have to say 봐, 이제 내가 뭐라고 해야할까 Maybe I should do what I have to do to break free 해방을 얻기 위해 해야 할 일을 해야하나봐 What ever happens to you, we'll see 그러나 너에게 일어나는 모든 일들, 우린 볼거야 But it's not gonna happen to me 그러나 내겐 일어나지 않을 거라고 I guess 난 그렇게 생각해 That this is where we've come to 여기까지가 우리가 온 길이란 걸 If you don't want to 너가 싫다면 Then you don't have to believe me 날 믿어야 할 필요는 없어 But I won't be there when you go down 그러나 너가 떨어질 땐 내가 없을 거야 Just so you know now 그냥 지금 알고 있으라고 You're on your own now believe me 믿어줘 지금부턴 너 혼자야 Mike: Back then, I thought you were just like me 그땐 난 너가 나랑 똑같았다고 생각했지 Somebody who could see all the pain I see 내가 보는 그 고통을 다 볼 수 있는 그 누구 But you proved to me unintentionally 그러나 넌 우연히 내게 증명했지 That you would self-destruct eventually 너가 너 자신을 자멸시킬 것이라고 Now I'm thinking like the mistake I made doesn't hurt 그래서 지금은 생각해 내가 만든 실수들은 아프지 않아 But it's not gonna work 그러나 괜찮지 않을거야 Cause it's really much worse than I thought 왜냐하면 내가 생각한 것보다 더 심했거든 I wished you were something that you were not 난 너가, 너가 아닌 다른 무엇이길 바랬는데 And now this guilt is really all that I got 이젠 이 떳떳하지 못함이 내 전부인걸 Tak: You turned your back 넌 등을 돌렸지 And walked away in shame 수치심에 싸여 걸어갔고 All you got is a memory of pain 너가 가진 전부는 고통의 기억들이고 Nothing makes sense so you stare at the ground 너에겐 모든 것이 혼란스러워 넌 바닥을 쳐다보고만 있어 I hear your voice in my head when no one's around 난 너의 목소리를 들어 아무도 없는데도 말이야 What do I have to say 내가 뭐라고 해야 할까 Maybe I should do what I have to do to break free 해방을 얻기 위해 해야 할 일을 해야하나봐 What ever happens to you, we'll see 그러나 너에게 일어나는 모든 일들, 우린 볼거야 But it's not gonna happen to me 그러나 내겐 일어나지 않을 거라고 I guess 난 생각해 That this is where we've come to 여기까지가 우리가 온 길이라는 걸 If you don't want to 너가 싫다면 Then you don't have to believe me 날 믿어야 할 필요는 없어 But I won't be there when you go down 그러나 너가 떨어질 땐 내가 없을 거야 Just so you know now 그냥 지금 알고 있으라고 You're on your own now believe me 믿어줘 지금부턴 너 혼자야 -Interlude- I guess 난 생각해 That this is where we've come to 여기까지가 우리가 온 길이라는 걸 If you don't want to 너가 싫다면 Then you don't have to believe me 날 믿어야 할 필요는 없어 But I won't be there when you go down 그러나 너가 떨어질 땐 내가 없을 거야 Just so you know now 그냥 지금 알고 있으라고 You're on your own now believe me 믿어줘 지금부턴 너 혼자야 Do what i have to do 이제 난 무엇을 해야하지 You're on your own now believe me 믿어줘 지금부턴 너 혼자야 What ever happens to you 그러나 너에게 일어나는 모든 일들, 우린 볼거야 You're on your own now believe me 믿어줘 지금부턴 너 혼자야 What do I have to say 이제 내가 뭐라고 말해야 할까 You're on your own now believe me 믿어줘 이제부턴 너 혼자야 It's not gonna happen to me 내겐 일어나지 않을거라고 You're on your own now believe me 믿어줘 이제부턴 너 혼자야2
[MV]Fort Minor - Believe Me
Believe Me
Fort Minor
The Rising Tied
I guess
난 생각해
That this is where we've come to
여기까지가 우리가 온 길이라는 걸
If you don't want to
너가 싫다면 말이야
Then you don't have to believe me
나를 믿어야 할 필요는 없어
But I won't be there when you go down
그러나 너가 떨어질 땐 난 없을거야
Just so you know now
그냥 지금 알고 있으라고
You're on your own now believe me
믿어줘 지금부턴 너 혼자야
Ryu:
I don't want to be the one to blame
난 너에게 책임을 돌리는 그 하나가 되고 싶지 않아
You like fun and games
넌 게임과 재미를 좋아하지
Keep playing em
계속 즐거워해
I'm just sayin
난 그냥 말하는 거야
Think back then
그때를 다시 생각해봐
We was like one and the same
우린 하나와 같았고 똑같았잖아
On the right track
올바른 기찻길에
But I was on the wrong train
그러나 난 잘못된 기차를 타고 있었어
Just like that
바로 그런 거야
Now you've got a face to pain
이젠 넌 괴롭힐 하나의 얼굴이 있지
And the devil's got a fresh new place to play
악마는 놀 새로운 장소를 찾았고 말이야
In your brain like a maze you can never escape the rain
너의 머릿속에 미로처럼 넌 비를 절대 피하지 못해
Every damn day is the same shade of grey
모든 썩은 날들이 똑같은 회색의 그늘이지
Mike:
Hey
봐봐
I used have a little bit of a plan
나도 적게 그러나 고통은 있었어
Used to
있었지
Have a concept of where I stand
내가 서있는 곳에 대해 개념도 있었고
But that concept slipped right out of my hands
근데 그 개념이 내 손에서 탈출해 버렸어
Now I don't really even know who I am
이젠 내가 누군지도 잘 몰라
Yo, what do I have to say
봐, 이제 내가 뭐라고 해야할까
Maybe I should do what I have to do to break free
해방을 얻기 위해 해야 할 일을 해야하나봐
What ever happens to you, we'll see
그러나 너에게 일어나는 모든 일들, 우린 볼거야
But it's not gonna happen to me
그러나 내겐 일어나지 않을 거라고
I guess
난 그렇게 생각해
That this is where we've come to
여기까지가 우리가 온 길이란 걸
If you don't want to
너가 싫다면
Then you don't have to believe me
날 믿어야 할 필요는 없어
But I won't be there when you go down
그러나 너가 떨어질 땐 내가 없을 거야
Just so you know now
그냥 지금 알고 있으라고
You're on your own now believe me
믿어줘 지금부턴 너 혼자야
Mike:
Back then, I thought you were just like me
그땐 난 너가 나랑 똑같았다고 생각했지
Somebody who could see all the pain I see
내가 보는 그 고통을 다 볼 수 있는 그 누구
But you proved to me unintentionally
그러나 넌 우연히 내게 증명했지
That you would self-destruct eventually
너가 너 자신을 자멸시킬 것이라고
Now I'm thinking like the mistake I made doesn't hurt
그래서 지금은 생각해 내가 만든 실수들은 아프지 않아
But it's not gonna work
그러나 괜찮지 않을거야
Cause it's really much worse than I thought
왜냐하면 내가 생각한 것보다 더 심했거든
I wished you were something that you were not
난 너가, 너가 아닌 다른 무엇이길 바랬는데
And now this guilt is really all that I got
이젠 이 떳떳하지 못함이 내 전부인걸
Tak:
You turned your back
넌 등을 돌렸지
And walked away in shame
수치심에 싸여 걸어갔고
All you got is a memory of pain
너가 가진 전부는 고통의 기억들이고
Nothing makes sense so you stare at the ground
너에겐 모든 것이 혼란스러워 넌 바닥을 쳐다보고만 있어
I hear your voice in my head when no one's around
난 너의 목소리를 들어 아무도 없는데도 말이야
What do I have to say
내가 뭐라고 해야 할까
Maybe I should do what I have to do to break free
해방을 얻기 위해 해야 할 일을 해야하나봐
What ever happens to you, we'll see
그러나 너에게 일어나는 모든 일들, 우린 볼거야
But it's not gonna happen to me
그러나 내겐 일어나지 않을 거라고
I guess
난 생각해
That this is where we've come to
여기까지가 우리가 온 길이라는 걸
If you don't want to
너가 싫다면
Then you don't have to believe me
날 믿어야 할 필요는 없어
But I won't be there when you go down
그러나 너가 떨어질 땐 내가 없을 거야
Just so you know now
그냥 지금 알고 있으라고
You're on your own now believe me
믿어줘 지금부턴 너 혼자야
-Interlude-
I guess
난 생각해
That this is where we've come to
여기까지가 우리가 온 길이라는 걸
If you don't want to
너가 싫다면
Then you don't have to believe me
날 믿어야 할 필요는 없어
But I won't be there when you go down
그러나 너가 떨어질 땐 내가 없을 거야
Just so you know now
그냥 지금 알고 있으라고
You're on your own now believe me
믿어줘 지금부턴 너 혼자야
Do what i have to do
이제 난 무엇을 해야하지
You're on your own now believe me
믿어줘 지금부턴 너 혼자야
What ever happens to you
그러나 너에게 일어나는 모든 일들, 우린 볼거야
You're on your own now believe me
믿어줘 지금부턴 너 혼자야
What do I have to say
이제 내가 뭐라고 말해야 할까
You're on your own now believe me
믿어줘 이제부턴 너 혼자야
It's not gonna happen to me
내겐 일어나지 않을거라고
You're on your own now believe me
믿어줘 이제부턴 너 혼자야