There is a pleasure in the pathless woods, 길 없는 숲에는 기쁨이 있다. There is a rapture on the lonely shore; 외로운 바닷가에는 황홀감이 있다. There is society, where none intrudes, 아무도 방해하지 않은 곳, By the deep sca, and music in its roar: 깊은 바다 곁, 그 함성의 음악에 사귐이 있다. I love not man the less, but Nature more..
- Lord Byron 난 사람을 사랑하지 않은게 아니라, 자연을 더 사랑한다. - 로드 바이런
[Into the wild]
Into the wild
ALEXANFER SUPERTRAMP MAY 1992.
There is a pleasure in the pathless woods,
길 없는 숲에는 기쁨이 있다.
There is a rapture on the lonely shore;
외로운 바닷가에는 황홀감이 있다.
There is society, where none intrudes,
아무도 방해하지 않은 곳,
By the deep sca, and music in its roar:
깊은 바다 곁, 그 함성의 음악에 사귐이 있다.
I love not man the less, but Nature more..
- Lord Byron
난 사람을 사랑하지 않은게 아니라, 자연을 더 사랑한다. - 로드 바이런
바이런의 시로 시작하는 이 영화의 시작은 멋진 미국 자연 영
상과 아름다운 음악으로 첫 눈에 나의 눈, 귀와 모든 감각을
사각 틀 안에 사로잡아 버렸다. 여행을 꿈꾸고 여행을 삶의 원
동력으로 생각하는 나 역시 사람을 싫어하는 것이 아니라 자
연을 사랑한다. ALEXANFER SUPERTRAMP 진정한 자유로의
추구를 위해 이름을 SUPERTRAMP로 바꾸고 자신이 가진 것
들을 모두 버리는 것부터 여행을 시작한다.