[ 봄 노래 ]Spring SongThe year’s at the spring, And day’s at the morn; Morning’s at seven; The hill-side’s dew-pearl’d; The lark’s on the wing; The snail’s on the thorn; God’s in His heaven―All’s right with the world! (Robert Browning (1812~1889) )봄 노래한 해의 봄하루 중 아침아침 7시언덕에는 진주이슬 맺히고종달새는 날고달팽이는 가시나무 위에하느님은 하늘에모든 것이 평화롭다! 로버트 브라우닝길고 긴 겨울이었습니다. 그래도 눈 오는 산의 참나무처럼 우리는 내공의 힘을 키우며 잘 견뎌냈습니다. 이제 봄맞이 준비를 합니다. 시인은 언덕에는 이슬 맺히고 종달새 날아다니는 화창한 봄날 아침을 그리고 있습니다.하느님은 하늘에, 인간은 땅에, 달팽이는 가시나무 위에― 세상만사가 제자리를 차지하고 있는 완벽한 질서와 평화를 보여줍니다. 봄은 한 해의 시작이요, 아침은 하루의 시작, 새로운 시작은 희망을 말합니다. 겨울에 죽지 않고 살아난 만물이 이제는 생명을, 희망을 말할 때입니다. 살아남은 것들은 희망을 맞이할 당당한 자격이 있습니다. 그래서 우리도 다시 새 봄에 새로운 힘을 얻고 새 희망을 맞이합니다. [장영희의 영미시 봄산책]중에서
Spring Song
[ 봄 노래 ]
Spring Song
The year’s at the spring,
And day’s at the morn;
Morning’s at seven;
The hill-side’s dew-pearl’d;
The lark’s on the wing;
The snail’s on the thorn;
God’s in His heaven―
All’s right with the world!
(Robert Browning (1812~1889) )
봄 노래
한 해의 봄
하루 중 아침
아침 7시
언덕에는 진주이슬 맺히고
종달새는 날고
달팽이는 가시나무 위에
하느님은 하늘에
모든 것이 평화롭다!
로버트 브라우닝
길고 긴 겨울이었습니다. 그래도 눈 오는 산의 참나무처럼 우리는
내공의 힘을 키우며 잘 견뎌냈습니다. 이제 봄맞이 준비를 합니다.
시인은 언덕에는 이슬 맺히고 종달새 날아다니는 화창한 봄날
아침을 그리고 있습니다.
하느님은 하늘에, 인간은 땅에, 달팽이는 가시나무 위에―
세상만사가 제자리를 차지하고 있는 완벽한 질서와 평화를 보여줍니다.
봄은 한 해의 시작이요, 아침은 하루의 시작, 새로운 시작은
희망을 말합니다.
겨울에 죽지 않고 살아난 만물이 이제는 생명을, 희망을 말할
때입니다. 살아남은 것들은 희망을 맞이할 당당한 자격이 있습니다.
그래서 우리도 다시 새 봄에 새로운 힘을 얻고 새 희망을 맞이합니다.
[장영희의 영미시 봄산책]중에서