妖龍離水 (요염한 용 물 떠나) 歌 : 사나다 유키무라 (오가타 메구미氏)記憶に 殘ら ない 翼を たたんで 키오쿠니 노코라 나이 츠바사오 타탄데 기억에 남지 않은 날개를 접어 薄 花櫻の 體を 潛め 雲を 招け 우스 하나자쿠라노 카라다오 히소메 쿠모오 마네케 연한 홍색의 몸을 감추고 구름을 부르네千の 曲りには 水面が 秘色に 光らっていた 센노 마가리니와 미나모가 히소쿠니 히캇테이타 출렁이는 수면이 비색으로 빛나고 있었어 龍華會を 待つ 氣の 遠くなる 日日 류우게에오 마츠 키노 도오쿠나루 히비 용화회를 기다릴 생각, 멀어지는 날들 重ねて 行く 事も 厭わ ない なら 카사네테 이쿠 코토모 이토와 나이 나라 다시 한번 가는 일도 싫지 않다며 雷鳥の 聲に 目覺め 카미나리도리노 코에니 메자메 뇌조의 울음소리에 깨어나 香を 薰き 染めた ?子 纏う 코우오 타키 시메타 카타비라 마토우 향이 스며든 옷을 입어 淺 ?に 染めた 木綿の 絲 編(あ)み 아사 하나다니 소메타 모넨노 이토 아미 옅은 옥색에 물들인 무명실 짜서 柄に 券き 付け 踏み出す その 先には 츠카니 마키 츠케 후미다스 소노 사키니와 손잡이에 휘감기 전에 足搔きなど 振り捨てた 大太刀を 手に 아가키나도 후리소테타 오오다치오 테니 발버둥치는 것을 뿌리치고, 대태도를 잡으면 己を 導く 魂の 構えを 取れるか 오노레오 미치비쿠 타마시이노 카마에오 토레루카 자신을 이끄는 혼의 자세를 취할 수 있을까 妖しい 明日 塗り こめ 아야시이 아시타 누리 코메 불가사의한 내일, 보이지 않게色 無き 風には 龍田姬の 姿も 見え ない 이로 나키 카제니와 다츠타히메노 스가타모 미에 나이 색 없는 바람 에는 가을의 여신 모습도 보이지 않아 木 守りも 亡く した その 後に 키 마모리모 나쿠 시타 소노 아토니 나무 수호신도 죽고 난 후에 殘された ?の 贄が 未來 仄めかす 노코사레타 모즈노 니에가 사키 호노메카스 남겨진 때까치 제물이 미래를 보여줘迷いは 旣に 千里の 外 言葉に なら ない 마요이와 스데니 센리노 소토 코토바니 나라 나이 미혹은 이미 말할 수 없이 멀리 가버리고 證の 前に 아카시노 마에니 증명하기 전에淺 はなだに 染めた 木綿の 絲 編み 아사 하나다니 소메타 모넨노 이토 아미 옅은 옥색에 물들인 무명실 짜서 柄に 券き 付け 踏み出す その 先には 츠카니 마키 츠케 후미다스 소노 사키니와 손잡이에 휘감기 전에足搔きなど 振り捨てた 大太刀を 手に 아가키나도 후리소테타 오오다치오 테니발버둥치는 것을 뿌리치고, 대태도를 잡으면 己を 導く 魂の 構えを 取れるか오노레오 미치비쿠 타마시이노 카마에오 토레루카 자신을 이끄는 혼의 자세를 취할 수 있을까 妖しい 明日 塗り こめ 아야시이 아시타 누리 코메불가사의한 내일, 보이지 않게 迷いは 旣に 千里の 外 言葉に なら ない 마요이와 스데니 센리노 소토 코토바니 나라 나이 미혹은 이미 말할 수 없이 멀리 가버리고 證の 前に 아카시노 마에니 증명하기 전에 流れは 常に 泣く 秘色に 靜まる 나가레와 츠네니 나쿠 히소쿠니 시즈마루 흐름은 항상 울면서 조용히 가라앉아 光を 彈いて その 體を さらす 히카리오 하지이테 소노 카라다오 사라스 빛을 반사시키는 그 몸을 쬐면 艶めく 鱗には 月も 眼を 逸らす 츠야메쿠 우로코니와 츠키모 메오 소라스 윤기 있는 비늘에 달도 눈을 돌리고 薄 花櫻に 雲さえ 色を 代우스 하나자쿠라니 쿠모사에 이로오 카에 연한 홍색에 구름마저 색을 대신流れは 常に 泣く 秘色に 靜まる 나가레와 츠네니 나쿠 히소쿠니 시즈마루흐름은 항상 울면서 조용히 가라앉아 光を 彈いて その 體を さらす 히카리오 하지이테 소노 카라다오 사라스 빛을 반사시키는 그 몸을 쬐면艶めく 鱗には 月も 眼を 逸らす 츠야메쿠 우로코니와 츠키모 메오 소라스 윤기 있는 비늘에는 달도 눈을 돌리고 薄 花櫻に 雲さえ 色を 代우스 하나자쿠라니 쿠모사에 이로오 카에 연한 홍색에 구름마저 색을 대신 從え この 眩暈 飮 頭と시타가에 코노 메마이 노무 코우베토 2
사무라이디퍼쿄우【사나다 유키무라】
妖龍離水 (요염한 용 물 떠나)
歌 : 사나다 유키무라 (오가타 메구미氏)
記憶に 殘ら ない 翼を たたんで
키오쿠니 노코라 나이 츠바사오 타탄데
기억에 남지 않은 날개를 접어
薄 花櫻の 體を 潛め 雲を 招け
우스 하나자쿠라노 카라다오 히소메 쿠모오 마네케
연한 홍색의 몸을 감추고 구름을 부르네
千の 曲りには 水面が 秘色に 光らっていた
센노 마가리니와 미나모가 히소쿠니 히캇테이타
출렁이는 수면이 비색으로 빛나고 있었어
龍華會を 待つ 氣の 遠くなる 日日
류우게에오 마츠 키노 도오쿠나루 히비
용화회를 기다릴 생각, 멀어지는 날들
重ねて 行く 事も 厭わ ない なら
카사네테 이쿠 코토모 이토와 나이 나라
다시 한번 가는 일도 싫지 않다며
雷鳥の 聲に 目覺め
카미나리도리노 코에니 메자메
뇌조의 울음소리에 깨어나
香を 薰き 染めた ?子 纏う
코우오 타키 시메타 카타비라 마토우
향이 스며든 옷을 입어
淺 ?に 染めた 木綿の 絲 編(あ)み
아사 하나다니 소메타 모넨노 이토 아미
옅은 옥색에 물들인 무명실 짜서
柄に 券き 付け 踏み出す その 先には
츠카니 마키 츠케 후미다스 소노 사키니와
손잡이에 휘감기 전에
足搔きなど 振り捨てた 大太刀を 手に
아가키나도 후리소테타 오오다치오 테니
발버둥치는 것을 뿌리치고, 대태도를 잡으면
己を 導く 魂の 構えを 取れるか
오노레오 미치비쿠 타마시이노 카마에오 토레루카
자신을 이끄는 혼의 자세를 취할 수 있을까
妖しい 明日 塗り こめ
아야시이 아시타 누리 코메
불가사의한 내일, 보이지 않게
色 無き 風には 龍田姬の 姿も 見え ない
이로 나키 카제니와 다츠타히메노 스가타모 미에 나이
색 없는 바람 에는 가을의 여신 모습도 보이지 않아
木 守りも 亡く した その 後に
키 마모리모 나쿠 시타 소노 아토니
나무 수호신도 죽고 난 후에
殘された ?の 贄が 未來 仄めかす
노코사레타 모즈노 니에가 사키 호노메카스
남겨진 때까치 제물이 미래를 보여줘
迷いは 旣に 千里の 外 言葉に なら ない
마요이와 스데니 센리노 소토 코토바니 나라 나이
미혹은 이미 말할 수 없이 멀리 가버리고
證の 前に
아카시노 마에니
증명하기 전에
淺 はなだに 染めた 木綿の 絲 編み
아사 하나다니 소메타 모넨노 이토 아미
옅은 옥색에 물들인 무명실 짜서
柄に 券き 付け 踏み出す その 先には
츠카니 마키 츠케 후미다스 소노 사키니와
손잡이에 휘감기 전에
足搔きなど 振り捨てた 大太刀を 手に
아가키나도 후리소테타 오오다치오 테니
발버둥치는 것을 뿌리치고, 대태도를 잡으면
己を 導く 魂の 構えを 取れるか
오노레오 미치비쿠 타마시이노 카마에오 토레루카
자신을 이끄는 혼의 자세를 취할 수 있을까
妖しい 明日 塗り こめ
아야시이 아시타 누리 코메
불가사의한 내일, 보이지 않게
迷いは 旣に 千里の 外 言葉に なら ない
마요이와 스데니 센리노 소토 코토바니 나라 나이
미혹은 이미 말할 수 없이 멀리 가버리고
證の 前に
아카시노 마에니
증명하기 전에
流れは 常に 泣く 秘色に 靜まる
나가레와 츠네니 나쿠 히소쿠니 시즈마루
흐름은 항상 울면서 조용히 가라앉아
光を 彈いて その 體を さらす
히카리오 하지이테 소노 카라다오 사라스
빛을 반사시키는 그 몸을 쬐면
艶めく 鱗には 月も 眼を 逸らす
츠야메쿠 우로코니와 츠키모 메오 소라스
윤기 있는 비늘에 달도 눈을 돌리고
薄 花櫻に 雲さえ 色を 代
우스 하나자쿠라니 쿠모사에 이로오 카에
연한 홍색에 구름마저 색을 대신
流れは 常に 泣く 秘色に 靜まる
나가레와 츠네니 나쿠 히소쿠니 시즈마루
흐름은 항상 울면서 조용히 가라앉아
光を 彈いて その 體を さらす
히카리오 하지이테 소노 카라다오 사라스
빛을 반사시키는 그 몸을 쬐면
艶めく 鱗には 月も 眼を 逸らす
츠야메쿠 우로코니와 츠키모 메오 소라스
윤기 있는 비늘에는 달도 눈을 돌리고
薄 花櫻に 雲さえ 色を 代
우스 하나자쿠라니 쿠모사에 이로오 카에
연한 홍색에 구름마저 색을 대신
從え この 眩暈 飮 頭と
시타가에 코노 메마이 노무 코우베토