[ALL] He had it coming 그가 자초했어 He had it coming 그가 자초했어 He only had himself to blame 그 사람 책임일 뿐이야 If you'd have been there 당신도 있었다면 If you'd have seen it 당신이 보았다면
[VELMA] I betcha you would have done the same! 당신도 똑같이 했을거야
[LIZ] Pop
[ANNIE] Six
[JUNE] Squish
[HUNYAK] Uh uh
[VELMA] Cicero
[MONA] Lipschitz!
[LIZ (Spoken)] You know how people have these little habits 사람들이 어떻게 당신 기를 꺾는 That get you down. Like Bernie.버릇을 가지게 됐는지 넌 알지 버니처럼 말이야 Bernie like to chew gum. 버니는 껌씹기를 좋아해 No, not chew. POP. 아니 아얘 풍선을 불지 Well, I came home this one day 어느날 집에 왔는데 And I am really irritated, and 짜증이 나는거야 looking for a little sympathy 작은 위로가 필요했는데 and there'e Bernie layin' 버니가 있었어 on the couch, drinkin' a beer 소파에 누워서 맥주를 마시더군 and chewin'. No, not chewin'. 껌을 씹으며, 아니 Poppin'. So, I said to him, 풍선을 불으며, 그래서 난 그에게 말했어 I said, "Bernie, you pop that gum one more time..." 버니, 한번만 더 풍선을 불면 and he did. 그래도 그는 풍선을 불었어 So I took the shotgun off the wall and I fired two warning shots...그래서 벽에 걸린 총을 집어서 경고의 의미로 두발을 쐈지
...into his head. 그의 머리에 대고
[GIRLS] He had it coming 그가 자초했어 He had it coming 그가 자초했어 He only had himself to blame 그 사람 책임일 뿐이야
If you'd have been there 당신도 거기 있었다면 If you'd have seen it 당신도 봤다면 I betcha you would Have done the same! 나와 똑같이 했을거야
He had it coming He had it coming He only had himself to blame If you'd have been there If you'd have seen it I betcha you would Have done the same! (위와 반복)
[ALL] He had it coming He had it coming He only had himself to blame If you'd have been there If you'd have seen it I betcha you would Have dome the same!(위와 반복)
[ANNIE (Spoken)] I met Ezekiel Young from 2년 전쯤 이지키얼 영을 Salt Lake city about two years ago 솔트 레이크 시티에서 만났지 and he told me he was single 그는 싱글이라고 말했어 and we hit it off right away. 그리고 우린 바로 사귀기 시작했지 So, we started living together. 그래서 우린 동거를 시작했어 He'd go to work, he'd come home, I'd 그는 일을 다녔고 집에 왔고 mix him a drink, We'd have dinner. 난 마실 것을 준비해줬고 식사를 같이 했지 And then I found out, 그제서야 난 알았어 "Single" he told me? 그는 싱글이라고 말했는데 Single, my ass. Not only was he married 결혼했을 뿐만 아니라 ...oh, no, he had six wives. 아니지, 부인이 여섯이더라고 One of those Mormons, you know. 중요한건 그거지 So that night, when he came home, 그가 일터에서 돌아온 그날밤 I mixed him his drink as usual. 평소처럼 마실 것을 준비했지 You know, some guys just can't hold their arsenic. 근데 어떤 사람들은 비소(독극물)를 먹으면 죽잖아
[GIRLS] He had it coming He had it coming He only had himself To blame If you'd have been there If you'd have seen it I betcha you would Have done the same (코러스는 위에 있습니다)
He had it coming He had it coming He only had himself to blame If you'd have been there If yo'd have seen it I betcha you would Have done the same!
[LIZ,ANNIE,JUNE,MONA] Hah! He had it coming 그들이 자초했어 He had it coming 그들이 자초했어 He took a flower In its prime 그들이 한창일때 꽃을 꺾었어 And then he used it 그리고 그들은 그것을 이용했어 And he abused it 그리고 그들은 그것을 악용했어 It was a murder 그것은 살인이었어 But not a crime! 하지만 죄는 아니야!
[VELMA AND HUNYAK] Pop, six, squish, uh-uh Cicero, Lipschitz
[JUNE (Spoken)] Now, I'm standing in the kitchen 난 부엌에 있었어 carvin' up the chicken for dinner, 저녁으로 닭요리를 하면서 minding my own business, 요리에 집중했었지 and in storms my husband Wilbur, 내 남편 윌버는 in a jealous rage. 질투심에 노발대발했어 "You been screwin' the milkman," '넌 우유배달원과 놀아났지!' he says. He was crazy 그는 미쳤어 and he kept screamin', 계속 소리지르더군 "you been screwin the milkman." '넌 우유배달원과 놀아났지!' And then he ran into my knife. 그는 내 칼로 뛰어들었어 He ran into my knife ten times! 내 칼로 뛰어든거야, 10번이나
[ALL] If you'd have been there If you'd have seen it I betcha you would have done the same!
[HUNYAK (Spoken)] Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires lakem lefogta a ferjemet en meg lecsaptam a fejet. De nem igaz, en artatlan vagyok. Nem tudom mert mondja Uncle Sam hogy en tettem. probaltam a rendorsegen megmayarazni de nem ertettek meg...(해석 불가능 언어..영화에서도 안 나와요)
[JUNE (Spoken)] Yeah, but di you do it? 근데 진짜 그녀가 죽였대요?
[HUNYAK] UH UH, not guilty! 무죄에요!
[VELMA] My sister, Veronica and I did this double act 내동생 베로니카와 난 이인극을 했었지 and my husband, Charlie,그리고 내 남편 찰리는 used to travel round with us. 우리 순회공연을 따라다녔어 Now, for the last number in 그럼에도 불구하고 우린 노래를 하면서 our act, we did these 20 acrobatic 연달아 20번이나 곡예를 했지 four,five...splits, spread eagles, back flips,flip flops, 4, 5, 스플릿츠 스프렛이글, 백플립, 플립터스 one right after the other. 연달아서 Well, this one night we were in Cicero, the three of us, sittin' up 그날 쇼가 있기 전에 우린 시세로 호텔에 묵었었지 in a hotel room, boozin' and havin' a few laughs and 우린 만취해서 웃고 즐겼지 we ran out of ice. 얼음이 떨어져서 So I went out to get some. 내가 가지러 나갔어 I come back, open the door 내가 돌아왔을 때 문이 열려있었고 and there's Veronica and 베로니카와 찰리가 있었어 Charlie doing Number Seventeen-the spread eagle. 17번 자세를 취하면서(날개 편 독수리!)
[GIRLS] He had it coming He had it coming He only had Himself to blame. If you'd have been there If you'd have seen it tricks in a row, one,two,three, I betcha You would Have done The same! He had It coming He had it coming...
Well, I was in such a state of shock, 난 머리가 텅빈 듯한 충격에 휩싸였지 I completely blacked out.I can't remember a thing. 난 완전히 기억을 잃었어 하나도 기억이 안나 It wasn't until later, 정신을 차려보니 when I was washing the blood off my hands 난 손에서 피를 씻고 있더군 I even knew they were dead.그들은 이미 죽었고
They had it coming They had it coming They had it coming all along I didn't do it But if I'd done it How could you tell me that I was wrong?
[VELMA] They had it coming [GIRLS] They had it coming [VELMA] They had it coming [GIRLS] They had it coming [VELMA] They had it coming [GIRLS] They took a flower [VELMA] All along [GIRLS] In its prime [VELMA] I didn't do it [GIRLS] And then they used it [VELMA] But if I'd done it [GIRLS] And they abused it [VELMA] How could you tell me [GIRLS] It was a murder [VELMA] That I was wrong? [GIRLS] But not a crime!
[MONA] I loved Alvin Lipschitz more than I can possibly say. 말할 수 없을 정도로 알 립쉿츠를 사랑했어 He was a real artistic guy...그는 정말 예술적인 남자였어 sensitive... a painter.감각적인, 화가야 But he was troubled. He was always trying to find himself. 그는 항상 자기 적성을 알고싶어했지 He'd go out every night looking for himself 그는 매일밤 적성을 찾으러 나갔고 and on the way 그러던 중 he found Ruth, Gladys, Rosemary and Irving. 그는 루쓰, 글레디스, 로즈마리 그리고 어빙을 만났지 I guess you can say we broke up because or artistic differences. 사람들은 우리가 예술관의 차이로 헤어졌다고 생각할거야 He saw himself as alive 그는 자신이 생기를 찾았다고 생각했지만 and I saw him dead. 난 그를 죽여버렸어
[GIRLS] He had it coming He had it coming He only had Himself to blame If you'd have been there If you'd have seen it I betcha You would Have done The same!
[ALL] The dirty bum, bum, bum, bum, bum The dirty bum, bum, bum, bum, bum
[LIZ,ANNIE,MONA] They had it comin' [VELMA,JUNE,HUNYAK] They had it comin' [LIZ,ANNIE,MONA] They had it comin' [VELMA,JUNE,HUNYAK] They had it comin' [LIZ,ANNIE,MONA] They had it comin' [VELMA,JUNE,HUNYAK] They had it comin' [LIZ,ANNIE,MONA] All along [VELMA,JUNE,HUNYAK] All along 'Cause if they used us 'Cause if they used us And they abused us And they abused us [LIZ,ANNIE,MONA] How could you tell us [VELMA,JUNE,HUNYAK] How could you tell us That we were wrong? That we were wrong?
He had it coming He had it coming He only had Himself To blame. If you'd have been there If you'd have seen it I betcha You would Have done The same!
[LIZ (Spoken)] You pop that gum one more time!
[ANNIE (spoken)] Single my ass.
[JUNE (Spoken)] Ten times!
[HUNYAK (Spoken)] Miert csukott Uncle Same bortonbe.
[VELMA (Spoken)] Number seventeen-the spread eagle.
영화 시카고-[Cell Block Tango]
[LIZ]
Pop 팝
[ANNIE]
Six 식스
[JUNE]
Squish 스퀴시
[HUNYAK]
Uh uh 어어
[VELMA]
Cicero 시세로
[MONA]
Lipschitz! 립시츠 (의성어 부분은 생략)
[LIZ]
Pop
[ANNIE]
Six
[JUNE]
Squish
[HUNYAK]
Uh uh
[VELMA]
Cicero
[MONA]
Lipschitz!
[LIZ]
Pop
[ANNIE]
Six
[JUNE]
Squish
[HUNYAK]
Uh uh
[VELMA]
Cicero
[MONA]
Lipschitz!
[ALL]
He had it coming 그가 자초했어
He had it coming 그가 자초했어
He only had himself to blame 그 사람 책임일 뿐이야
If you'd have been there 당신도 있었다면
If you'd have seen it 당신이 보았다면
[VELMA]
I betcha you would have done the same! 당신도 똑같이 했을거야
[LIZ]
Pop
[ANNIE]
Six
[JUNE]
Squish
[HUNYAK]
Uh uh
[VELMA]
Cicero
[MONA]
Lipschitz!
[LIZ (Spoken)]
You know how people have these little habits 사람들이 어떻게 당신 기를 꺾는
That get you down. Like Bernie.버릇을 가지게 됐는지 넌 알지 버니처럼 말이야
Bernie like to chew gum. 버니는 껌씹기를 좋아해
No, not chew. POP. 아니 아얘 풍선을 불지
Well, I came home this one day 어느날 집에 왔는데
And I am really irritated, and 짜증이 나는거야
looking for a little sympathy 작은 위로가 필요했는데
and there'e Bernie layin' 버니가 있었어
on the couch, drinkin' a beer 소파에 누워서 맥주를 마시더군
and chewin'. No, not chewin'. 껌을 씹으며, 아니
Poppin'. So, I said to him, 풍선을 불으며, 그래서 난 그에게 말했어
I said, "Bernie, you pop that gum one more time..." 버니, 한번만 더 풍선을 불면
and he did. 그래도 그는 풍선을 불었어
So I took the shotgun off the wall and I fired two warning shots...그래서 벽에 걸린 총을 집어서 경고의 의미로 두발을 쐈지
...into his head. 그의 머리에 대고
[GIRLS]
He had it coming 그가 자초했어
He had it coming 그가 자초했어
He only had himself to blame 그 사람 책임일 뿐이야
If you'd have been there 당신도 거기 있었다면
If you'd have seen it 당신도 봤다면
I betcha you would Have done the same! 나와 똑같이 했을거야
He had it coming
He had it coming
He only had himself to blame
If you'd have been there
If you'd have seen it
I betcha you would Have done the same! (위와 반복)
[ALL]
He had it coming
He had it coming
He only had himself to blame
If you'd have been there
If you'd have seen it
I betcha you would Have dome the same!(위와 반복)
[ANNIE (Spoken)]
I met Ezekiel Young from 2년 전쯤 이지키얼 영을
Salt Lake city about two years ago 솔트 레이크 시티에서 만났지
and he told me he was single 그는 싱글이라고 말했어
and we hit it off right away. 그리고 우린 바로 사귀기 시작했지
So, we started living together. 그래서 우린 동거를 시작했어
He'd go to work, he'd come home, I'd 그는 일을 다녔고 집에 왔고
mix him a drink, We'd have dinner. 난 마실 것을 준비해줬고 식사를 같이 했지
And then I found out, 그제서야 난 알았어
"Single" he told me? 그는 싱글이라고 말했는데
Single, my ass. Not only was he married 결혼했을 뿐만 아니라
...oh, no, he had six wives. 아니지, 부인이 여섯이더라고
One of those Mormons, you know. 중요한건 그거지
So that night, when he came home, 그가 일터에서 돌아온 그날밤
I mixed him his drink as usual. 평소처럼 마실 것을 준비했지
You know, some guys just can't hold their arsenic. 근데 어떤 사람들은 비소(독극물)를 먹으면 죽잖아
[GIRLS]
He had it coming
He had it coming
He only had himself To blame
If you'd have been there
If you'd have seen it
I betcha you would Have done the same (코러스는 위에 있습니다)
He had it coming
He had it coming
He only had himself to blame
If you'd have been there
If yo'd have seen it
I betcha you would Have done the same!
[LIZ,ANNIE,JUNE,MONA]
Hah! He had it coming 그들이 자초했어
He had it coming 그들이 자초했어
He took a flower In its prime 그들이 한창일때 꽃을 꺾었어
And then he used it 그리고 그들은 그것을 이용했어
And he abused it 그리고 그들은 그것을 악용했어
It was a murder 그것은 살인이었어
But not a crime! 하지만 죄는 아니야!
[VELMA AND HUNYAK]
Pop, six, squish, uh-uh
Cicero, Lipschitz
[JUNE (Spoken)]
Now, I'm standing in the kitchen 난 부엌에 있었어
carvin' up the chicken for dinner, 저녁으로 닭요리를 하면서
minding my own business, 요리에 집중했었지
and in storms my husband Wilbur, 내 남편 윌버는
in a jealous rage. 질투심에 노발대발했어
"You been screwin' the milkman," '넌 우유배달원과 놀아났지!'
he says. He was crazy 그는 미쳤어
and he kept screamin', 계속 소리지르더군
"you been screwin the milkman." '넌 우유배달원과 놀아났지!'
And then he ran into my knife. 그는 내 칼로 뛰어들었어
He ran into my knife ten times! 내 칼로 뛰어든거야, 10번이나
[GIRLS]
Pop,Six,
Squish,Uh-uh,
Cicero,Lipschitz
Pop, Six,
Squish,Uh-uh,
Cicero,Lipschitz
Pop,Six,
Squish,Uh-uh,
Cicero,Lipschitz
[ALL]
If you'd have been there
If you'd have seen it
I betcha you would have done the same!
[HUNYAK (Spoken)]
Mit kersek, en itt? Azt mondjok,
hogy a hires lakem lefogta a ferjemet en meg
lecsaptam a fejet. De nem igaz, en artatlan
vagyok. Nem tudom mert mondja
Uncle Sam hogy en tettem. probaltam
a rendorsegen megmayarazni de nem ertettek meg...(해석 불가능 언어..영화에서도 안 나와요)
[JUNE (Spoken)]
Yeah, but di you do it? 근데 진짜 그녀가 죽였대요?
[HUNYAK]
UH UH, not guilty! 무죄에요!
[VELMA]
My sister, Veronica and I did this double act 내동생 베로니카와 난 이인극을 했었지
and my husband, Charlie,그리고 내 남편 찰리는
used to travel round with us. 우리 순회공연을 따라다녔어
Now, for the last number in 그럼에도 불구하고 우린 노래를 하면서
our act, we did these 20 acrobatic 연달아 20번이나 곡예를 했지
four,five...splits, spread eagles, back flips,flip flops, 4, 5, 스플릿츠 스프렛이글, 백플립, 플립터스
one right after the other. 연달아서
Well, this one night we were in Cicero, the three of us, sittin' up 그날 쇼가 있기 전에 우린 시세로 호텔에 묵었었지
in a hotel room, boozin' and havin' a few laughs and 우린 만취해서 웃고 즐겼지
we ran out of ice. 얼음이 떨어져서
So I went out to get some. 내가 가지러 나갔어
I come back, open the door 내가 돌아왔을 때 문이 열려있었고
and there's Veronica and 베로니카와 찰리가 있었어
Charlie doing Number Seventeen-the spread eagle. 17번 자세를 취하면서(날개 편 독수리!)
[GIRLS]
He had it coming
He had it coming
He only had
Himself to blame.
If you'd have been there
If you'd have seen it tricks in a row,
one,two,three,
I betcha
You would
Have done
The same!
He had
It coming
He had it coming...
Well, I was in such a state of shock, 난 머리가 텅빈 듯한 충격에 휩싸였지
I completely blacked out.I can't remember a thing. 난 완전히 기억을 잃었어 하나도 기억이 안나
It wasn't until later, 정신을 차려보니
when I was washing the blood off my hands 난 손에서 피를 씻고 있더군
I even knew they were dead.그들은 이미 죽었고
They had it coming
They had it coming
They had it coming all along
I didn't do it
But if I'd done it
How could you tell me that I was wrong?
[VELMA]
They had it coming
[GIRLS]
They had it coming
[VELMA]
They had it coming
[GIRLS]
They had it coming
[VELMA]
They had it coming
[GIRLS]
They took a flower
[VELMA]
All along
[GIRLS]
In its prime
[VELMA]
I didn't do it
[GIRLS]
And then they used it
[VELMA]
But if I'd done it
[GIRLS]
And they abused it
[VELMA]
How could you tell me
[GIRLS]
It was a murder
[VELMA]
That I was wrong?
[GIRLS]
But not a crime!
[MONA]
I loved Alvin Lipschitz more than I can possibly say. 말할 수 없을 정도로 알 립쉿츠를 사랑했어
He was a real artistic guy...그는 정말 예술적인 남자였어
sensitive... a painter.감각적인, 화가야
But he was troubled. He was always trying to find himself. 그는 항상 자기 적성을 알고싶어했지
He'd go out every night looking for himself 그는 매일밤 적성을 찾으러 나갔고
and on the way 그러던 중
he found Ruth, Gladys, Rosemary and Irving. 그는 루쓰, 글레디스, 로즈마리 그리고 어빙을 만났지
I guess you can say we broke up because or artistic differences. 사람들은 우리가 예술관의 차이로 헤어졌다고 생각할거야
He saw himself as alive 그는 자신이 생기를 찾았다고 생각했지만
and I saw him dead. 난 그를 죽여버렸어
[GIRLS]
He had it coming
He had it coming
He only had
Himself to blame
If you'd have been there
If you'd have seen it
I betcha
You would
Have done
The same!
[ALL]
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
[LIZ,ANNIE,MONA]
They had it comin'
[VELMA,JUNE,HUNYAK]
They had it comin'
[LIZ,ANNIE,MONA]
They had it comin'
[VELMA,JUNE,HUNYAK]
They had it comin'
[LIZ,ANNIE,MONA]
They had it comin'
[VELMA,JUNE,HUNYAK]
They had it comin'
[LIZ,ANNIE,MONA]
All along
[VELMA,JUNE,HUNYAK]
All along
'Cause if they used us
'Cause if they used us And they abused us
And they abused us
[LIZ,ANNIE,MONA]
How could you tell us
[VELMA,JUNE,HUNYAK]
How could you tell us That we were wrong?
That we were wrong?
He had it coming
He had it coming
He only had
Himself
To blame.
If you'd have been there
If you'd have seen it
I betcha
You would
Have done
The same!
[LIZ (Spoken)]
You pop that gum one more time!
[ANNIE (spoken)]
Single my ass.
[JUNE (Spoken)]
Ten times!
[HUNYAK (Spoken)]
Miert csukott Uncle Same bortonbe.
[VELMA (Spoken)]
Number seventeen-the spread eagle.
[MONA (Spoken)]
Artistic differences.
[ALL]
I betcha you would have done the same!