[M/V] Maroon5 - Wake Up Call

홍지완2008.04.04
조회134

Wake Up Call

 

I didn't hear what you were saying

나는 니가 했던 말을 듣지 않았어

I live on raw emotion baby

나는 감정에 솔직하게 살았어

I answer questions never maybe

나는 추측할 수 없는 질문들에 대답하고 있고

And I'm not kind if you betray me

니가 나를 배신하면 더이상 상냥히 대하지 않을 꺼야

 

So who the hell are you to say we

그래 니가 우리라고 했던 그자식이 누구야?

never would have made it babe

그게 절대로 이루어지지 않았으면 해

 

If you needed love Well then ask for love

사랑이 필요하면 그냥 사랑을 원한다고 해

Could have given love Now I’m taking love

아마 사랑을 받을 수 있었어 지금 나는 사랑을 차지할 거야

 

And it’s not my fault Cause you both deserve

그리고 그건 내 잘못이 아니었어 너희 둘이 한짓 때문이야

What’s coming now So don’t say a word

지금 오고 있는게 뭐야? 그래 아무 말도 하지마


Wake up call

모닝콜은

Caught you in the morning with another one in my bed

아침에 내 침대에 다른 누군가와 함께 있는 너를 붙잡았지

Don't you care about me anymore?

너는 더이상 나에게 관심이 없는거야?

Don’t you care about me? I don't think so

나에게 관심이 없는거야? 난 그렇게 생각하지 않아

 

Six foot tall

6 피트의 키가

Came without a warning so I had to shoot him dead

아무런 경고도 없이 다가와서 나는 한방에 그를 죽게했지

He won't come around here anymore

그는 더이상 다가오지 않을 거야

Come around here? I don't think so

여기에 온다고? 난 그렇게 생각하지 않아

 

Would have bled to make you happy

피가 흘렀으면 니가 기뻐 했겠지만

You didn't need to treat me that way

넌 나를 그런식으로 대할 필요가 없었어

And now you beat me at my own game

그리고 방금 너는 내 게임에서 나를 짓밟았어

And now I find you sleeping soundly

방금 곤히 잠든 너를 발견했거든

 

And your lover's screaming loudly

그리고 니 애인의 비명소리는 울려 퍼지고 있어

hear a sound and hit the ground

소리를 들으면 낙담을 하겠지


If you needed love Well then ask for love

사랑이 필요하면 그냥 사랑을 원한다고 해

Could have given love Now I’m taking love

아마 사랑을 받을 수 있었어 지금 나는 사랑을 차지할 거야

 

And it’s not my fault Cause you both deserve

그리고 그건 내 잘못이 아니었어 너희 둘이 한짓 때문이야

What’s coming now So don’t say a word

지금 오고 있는게 뭐야? 그래 아무 말도 하지마


Wake up call

모닝콜은

Caught you in the morning with another one in my bed

아침에 내 침대에 다른 누군가와 함께 있는 너를 붙잡았지

Don't you care about me anymore?

너는 더이상 나에게 관심이 없는거야?

Don’t you care about me? I don't think so

나에게 관심이 없는거야? 난 그렇게 생각하지 않아

 

Six foot tall

6 피트의 키가

Came without a warning so I had to shoot him dead

아무런 경고도 없이 다가와서 나는 한방에 그를 죽게했지

He won't come around here anymore

그는 더이상 다가오지 않을 거야

Come around here? I don’t feel so bad

여기에 온다고? 기분이 더럽지 않아

 

I don’t feel so bad

기분이 더럽지 않아
I don’t feel so bad

기분이 더럽지 않아

 

I'm so sorry darling Did I do the wrong thing?

정말 미안해 내사랑 내가 한 일들은 잘못된 걸까?

Oh, what was I thinking? Is his heart still beating?

내가 무슨 생각을 한거야? 그의 심장이 아직 뛰고 있을까?

Woah oh ohh~

후우우~


Wake up call

모닝콜은

Caught you in the morning with another one in my bed

아침에 내 침대에 다른 누군가와 함께 있는 너를 붙잡았지

Don't you care about me anymore?

너는 더이상 나에게 관심이 없는거야?

Don’t you care about me? I don't think so

나에게 관심이 없는거야? 난 그렇게 생각하지 않아

 

Six foot tall

6 피트의 키가

Came without a warning so I had to shoot him dead

아무런 경고도 없이 다가와서 나는 한방에 그를 죽게했지

He won't come around here anymore

그는 더이상 다가오지 않을 거야

Come around here? I don’t feel so bad

여기에 온다고? 기분이 더럽지 않아

 

Wake up call

모닝콜은

Caught you in the morning with another one in my bed

아침에 내 침대에 다른 누군가와 함께 있는 너를 붙잡았지

Don't you care about me anymore?

너는 더이상 나에게 관심이 없는거야?

Don’t you care about me? I don't think so

나에게 관심이 없는거야? 난 그렇게 생각하지 않아

 

Six foot tall

6 피트의 키가

Came without a warning so I had to shoot him dead

아무런 경고도 없이 다가와서 나는 한방에 그를 죽게했지

He won't come around here anymore

그는 더이상 다가오지 않을 거야

Come around here? I don’t feel so bad

여기에 온다고? 기분이 더럽지 않아


I don’t feel so bad (Wake up call)

기분이 더럽지 않아 (모닝콜은)

I don’t feel so bad (Caught you in the morning with another one in my bed)

기분이 더럽지 않아 (내 침대에 다른 누군가와 있는 너를 붙잡았지)

I don’t feel so bad (Don’t you care about me anymore?)

기분이 더럽지 않아 (더이상 나에게 관심이 없는거야?)

Care about me? I don’t feel so bad

나에게 관심이 없는거야? 난 그렇게 생각하지 않아