1. 赤(あか)く煌(きらめ)くサンバイザ? 아카쿠키라메쿠산바이제붉게 빛나는 선바이져- あいつが?(うわさ)の店長(てんちょう)だ! 아이츠가우와사노텐쵸우다저 녀석이 소문의 점장이다! 怒?(どとう)に迫(せま)る客(きゃく)を振(ふ)り分(わ)け 도토우니세마루캬쿠오후리와케노도처럼 밀려오는 손님을 갈라서서 限定(げんてい)グッズを?(う)り捌(さば)く 켄테이굿즈오우리사바쿠한정굿즈를 팔아치운다 周(まわ)りで助(たす)ける天使達(てんしたち) 마와리데타스케루테엔시타치주위에서 도와주는 천사들 限定(げんてい)グッズは?(う)り切(き)れだ! 겐테이굿즈와우리키레다한정굿즈는 다 팔렸다! 'すまん!この次(つぎ)また どうぞ。' 스마안 코노츠기마타도우조미안! 다음 기회에 다시 와줘요 2. でかいポスタ?飾(かざ)らんと 데카이포스타카자라안토커다란 포스터 붙여놓으면 勇?(ゆうき)出(だ)し買(か)う君(きみ)がいる 유우키다시카우키미가이루용기를 내서 사는 그대가 있어 絶?(ぜったい)こんなの貼(は)れないはずだが 젯타이코온나노하레나이하즈다가절대로 이런 거 붙여놓을 수 없겠지만 君(きみ)が買(か)うなら俺(おれ)も?(う)る 키미가카우나라오레모우루그대가 산다면 나도 팔겠어 持(も)ってるだけでも意味(いみ)がある 모옷테루다케데모이미가아루가지고 있는 자체로도 의미가 있지 今日(きょう)もお客(きゃく)に?(おそ)わった 쿄우모오캬쿠니오소왓타오늘도 손님에게 한 수 배웠어 己(おのれ)とアニメ?(つな)ぐ橋(はし) 오노레토 아니메 츠나구하시나와 아니메 이어주는 다리 6. 俺(おれ)の心(こころ)の胸(むね)のうち 오레노코코로노무네노우치내 마음의 가슴의 어딘가 確(たし)かにあいつが住(す)んでいる 타시카니아이츠가스은데이루틀림없이 그 녀석이 살고 있어 店頭(てんとう)に?(なら)ぶ ?千種類(すうせんしゅるい)の 테엔토우니카라부 스우세엔시유루이노가게 앞 쪽에 늘어선 수 천 종류의 魂(たましい)こもったラミカの中(なか)に 타마시이니모옷타라미카두나카니영혼을 담은 라미카드 중에 俺(おれ)のお?(き)に入(い)りのモノがある 오레노오키니이리노모노가아루내 맘에 드는 것이 있어 俺(おれ)が買(か)うのを待(ま)っていた 오레가카우노오마앗테이타내가 사는 것을 기다리고 있던 可愛(かわい)いこいつをくださいな 카와이이코이츠오쿠다사이나사랑스러운 이 녀석을 주세요1
아니메점장 오프닝 (アニメ店長 OP)
1. 赤(あか)く煌(きらめ)くサンバイザ?
아카쿠키라메쿠산바이제
붉게 빛나는 선바이져-
あいつが?(うわさ)の店長(てんちょう)だ!
아이츠가우와사노텐쵸우다
저 녀석이 소문의 점장이다!
怒?(どとう)に迫(せま)る客(きゃく)を振(ふ)り分(わ)け
도토우니세마루캬쿠오후리와케
노도처럼 밀려오는 손님을 갈라서서
限定(げんてい)グッズを?(う)り捌(さば)く
켄테이굿즈오우리사바쿠
한정굿즈를 팔아치운다
周(まわ)りで助(たす)ける天使達(てんしたち)
마와리데타스케루테엔시타치
주위에서 도와주는 천사들
限定(げんてい)グッズは?(う)り切(き)れだ!
겐테이굿즈와우리키레다
한정굿즈는 다 팔렸다!
'すまん!この次(つぎ)また どうぞ。'
스마안 코노츠기마타도우조
미안! 다음 기회에 다시 와줘요
2. でかいポスタ?飾(かざ)らんと
데카이포스타카자라안토
커다란 포스터 붙여놓으면
勇?(ゆうき)出(だ)し買(か)う君(きみ)がいる
유우키다시카우키미가이루
용기를 내서 사는 그대가 있어
絶?(ぜったい)こんなの貼(は)れないはずだが
젯타이코온나노하레나이하즈다가
절대로 이런 거 붙여놓을 수 없겠지만
君(きみ)が買(か)うなら俺(おれ)も?(う)る
키미가카우나라오레모우루
그대가 산다면 나도 팔겠어
持(も)ってるだけでも意味(いみ)がある
모옷테루다케데모이미가아루
가지고 있는 자체로도 의미가 있지
今日(きょう)もお客(きゃく)に?(おそ)わった
쿄우모오캬쿠니오소왓타
오늘도 손님에게 한 수 배웠어
己(おのれ)とアニメ?(つな)ぐ橋(はし)
오노레토 아니메 츠나구하시
나와 아니메 이어주는 다리
6. 俺(おれ)の心(こころ)の胸(むね)のうち
오레노코코로노무네노우치
내 마음의 가슴의 어딘가
確(たし)かにあいつが住(す)んでいる
타시카니아이츠가스은데이루
틀림없이 그 녀석이 살고 있어
店頭(てんとう)に?(なら)ぶ ?千種類(すうせんしゅるい)の
테엔토우니카라부 스우세엔시유루이노
가게 앞 쪽에 늘어선 수 천 종류의
魂(たましい)こもったラミカの中(なか)に
타마시이니모옷타라미카두나카니
영혼을 담은 라미카드 중에
俺(おれ)のお?(き)に入(い)りのモノがある
오레노오키니이리노모노가아루
내 맘에 드는 것이 있어
俺(おれ)が買(か)うのを待(ま)っていた
오레가카우노오마앗테이타
내가 사는 것을 기다리고 있던
可愛(かわい)いこいつをくださいな
카와이이코이츠오쿠다사이나
사랑스러운 이 녀석을 주세요