[영어]L과 R을 구별해서 발음 하자

진순덕2008.04.27
조회65

 

   TV나 영화에서 미국사람들이 동양사람. 특히 일본 사람들이 영어하는 것을 흉내내는 것을 보면 일부러 L 자를 R 자같이 발음을 한다. 즉 I love New York 와같이 발음 함으로써 일본 사람의 흉내를 낸다.

   그러면 I love Los Angeles를. 미국 사람들은 어떻게 발음 하는가? 우리 한글로는 정확기 표기하기가 곤란하지만 대충 "아일 라브 을로스앤젤레스"와 같이 발음하게되 "로스앤젤레스" 앞의 "을"은 거의 들리지 않게 입 속에서만 발음 하면 비교적 정확한 것이 된다.

   간단히 요령을 말하면 이렇다 R 자는 우리의 "ㄹ"과 같게 발음하고 L 자는 쌍리을, 즉 "ㄹㄹ"과  같이 발음하면 된다. 예컨데 erection은 " 이렉션" 이라고 발음하고 election은 "일렉션"이라고 발음하면 된다.

   또 I ride는 "아이 라이드"라 하고 I love는 "아일라브"라고 하면된다. 다시말하면 R 은 하나의 "ㄹ", L 은 두개의 "ㄹ"이라고 생각하면 된다.

   그리고 L 자로 시작하는 단어를 단독으로 발음할 때는  그 단어 앞에  "을"자가 있는거  같아 발음하되 그 "을"은 거의 들리지 않게 하면 된다. 예컨데 Lincoln은 "을링컨"이라고 발음하되 "을"은 거의 들리지 않게 하면 되는 것이다.

   영어는 무조건 혓바닥을 굴려야 정확한 발음이 되는 줄로 오해하고 있는 사람들이 많다. 어떤 한국 유학생이 "우리의 주식(主食)은 쌀이다"를 영어로 Our staple food is rice라고 하면서 rice를 지나치게 굴려 발음 했기 대문에 rice(라이스)가 lice(을라이스)처럼 들렸다.

   그런데 lice는  louse의 복수, 즉 이(더러운 몸에 끼는 것)들을 가리킨다. 그러므로 이 유학생이 한 말은 미국 사람귀에 Our staple food is lice. 즉 "우리의 주식은 이다"처럼 들렸을 것이다. 우리한국 사람들이 이를 먹고 살다니 아프리카의 식인종 쯤으로 오해할찌도 모르겠다.

  예를 더 들면 I like rivers.(나는 강을 좋아한다)를 I like livers.처럼 발음하면 "나는 간(肝)을 좋아한다"는 말이 되어 역시 무슨 식인종 애기처럼 들린다.

   R 과 L 을 잘못 발음하면 이렇게 엄청난 넌센스를 비치기 십상이므로 각별히 주의하기 바랍니다.

 

   Brown: Where do you live. Mr kim?

              미스터 김, 어디 사십니가?

   Kim: I live Ros Angeres.

          아이 리브 인 로스앤제레스(로스앤젤레스에 삽니다)

   Brown: You pronounce L's like R's. You should say, I live in Los Angeles.

              미스터 김은 L을 R과같이 발음하는군요. "아일 리브 인 로스앤젤레스"라고 발을 해야 합니다.

   Kim: Thank you for correcting my pronunciation

          내 발음을 고쳐줘서 고맙습니다.

   Brown: You are welcome.

               천만에요.

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

   Brown: What is the main food in Korea?

              한국에서는 주식(주식)이 뭐죠?

   Kim: Our staple food is lice.

          우리의 주식은 쌀입니다.

   Brown: You pronounce rice like lice.

              당신은 rice(쌀)를 lice(이)처럼 발음하는군요.

   Kim: Do I? I'm glad you. called it to my attention. You know we don't eat lice. don't you?

          그래요? 그것을 지적해줘서 고마워요. 우리가 lice(이)를 먹지 않는다는 건 당신도 아시지요?

   Brown: Of course. I do.

              물론이죠.

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

   Brown: Do you like mountains, Mr. Kim?

              미스터 김, 산을 좋아하세요?

   Kim: Yes, but I like livers better than mountains.

          예, 그런데 전 산보다 "간"이 더 좋아요.

   Brown: You mean rivers, not livers, don't you?

           간이 아니라 강이란 말이겠죠?

   Kim: Yes made a mispronunciation again.

           예, 내가 도 발음이 틀렸군요.