SEOUL, May 2 (Reuters) - South Korea on Friday rejected charges it was ignoring safety concerns by allowing U.S. beef back into the country and said it could not renege on an agreement it struck with Washington.
South Korea in mid-April said it will open its market wider to American beef. U.S. lawmakers have said a separate, sweeping bilateral free trade deal would not make it through Congress until Seoul made concessions on beef.
South Korean farmers, who stand to lose out to cheaper imports, and consumers worried if the U.S. product was free of mad cow disease, have criticised the beef agreement, saying new President Lee Myung-bak kowtowed to Washington.
"It is regrettable that safety questions have been raised as if they were facts but there are no scientific basis to them," Agriculture Minister Chung Woon-chun told a news conference.
-> 미국산 쇠고기에 대한 안정성문제 논란이 과학적 근거도 없는데 사실인것처럼 제기되는 것에 유감이다. 라고 말한 농림부장관의 말 인용.
-> 우리의 농림부장관님께 MBC PD수첩은 봤는지 물어보고 싶습니다. 손바닥으로 하늘을 가린다고 가려지는게 아닙니다. 국민들이 그 진실을 원한다면 속시원히 해명을 내놓는 것이 그의 의무입니다. 농림부장관님이야말로 아무런 근거도 없이 안전하다는 말만 되풀이하는 것은 아닌지 묻고 싶습니다.
One local TV station claimed Koreans carry a special gene that makes them more susceptible to mad cow disease. A panel of physicians who attended the Friday's news conference denied those suggestions.
Lee said on Friday some were politicising safety questions to incite fear.
A ministry official said it was all but impossible to reopen discussions with the United States unless there was a change in U.S. mad cow "controlled risk" status under World Organisation for Animal Health (OIE) guidelines.
-> 국제수역사무국(OIE)에서 미국산 쇠고기에 대한 현재의 판정에 변화가 없는 이상, 미국과의 재협상은 불가능하다는 정부의 입장.
-> 국민들이 이렇게 반대하는 데도 미국과의 협정이행 신뢰만이 중요하다는 정부가 이해가 안갑니다. 국민의 소리를 들어야할 정부가 어째서 인터넷에 이렇게 크게 울려펴지는 국민의 소리를 외면한단 말입니까!! 국민이 원하는 정부는 독단적인 정부가 아닙니다. 국민의 건강을 위해, 그리고 국민 모두의 미래를 위해 관심갖고 노력하는 정부입니다. 제발 우리 소리에 귀 귀울여주십시오.
South Korea, once the third-largest import market for U.S. beef, imposed a blanket ban on imports in 2003 following an outbreak of mad cow disease. It later eased the ban by allowing imports of boneless beef from cattle younger than 30 months.
U.S. beef, under the new rules, will be allowed in as early as mid-May but South Korea said it will stop imports if the United States lost its "controlled risk" country status. The exports could be worth about $1 billion a year, experts said.
Lee, who took office in February, has seen his support rate sink in recent weeks to 35 percent, and an online petition drive to impeach him has collected more than half a million signatures.
The beef deal was announced during his first trip overseas since taking office, shortly before he met President George W. Bush at the Camp David retreat. (Reporting by Jack Kim; Editing by Jon Herskovitz and Alex Richardson)
신문기사이기 때문에 단순한 사실Facts만을 알려주고 있습니다. 외국의 언론은 이 사태에 대해 어떻게 생각하고 있는지 알수 없는 것이 좀 아쉽습니다. 하지만 로이터통신에 기사가 떴다는 것은 한국의 광우병쇠고기 논란이 국제적인 관심을 받고 있음을 나타내는 것이라 생각합니다. 이렇게 조금씩 국제적 이슈가 되면서 미국의 광우병쇠고기가 절대 한국에 들어오지 못했으면 하는 바램입니다.
[로이터통신] ''한국정부의 미국산 광우병쇠고기 수입거절 반대''에 대한 기사 떴습니다!!!
http://www.reuters.com/article/latestCrisis/idUSSEO63623
South Korea rejects calls to shut door to US beef
-> 남한은 미국산 쇠고기 수입 개방을 반대하자는 (국민의)요청을 거절한다.
Fri May 2, 2008 4:58am EDT
SEOUL, May 2 (Reuters) - South Korea on Friday rejected charges it was ignoring safety concerns by allowing U.S. beef back into the country and said it could not renege on an agreement it struck with Washington.
South Korea in mid-April said it will open its market wider to American beef. U.S. lawmakers have said a separate, sweeping bilateral free trade deal would not make it through Congress until Seoul made concessions on beef.
South Korean farmers, who stand to lose out to cheaper imports, and consumers worried if the U.S. product was free of mad cow disease, have criticised the beef agreement, saying new President Lee Myung-bak kowtowed to Washington.
"It is regrettable that safety questions have been raised as if they were facts but there are no scientific basis to them," Agriculture Minister Chung Woon-chun told a news conference.
-> 미국산 쇠고기에 대한 안정성문제 논란이 과학적 근거도 없는데 사실인것처럼 제기되는 것에 유감이다. 라고 말한 농림부장관의 말 인용.
-> 우리의 농림부장관님께 MBC PD수첩은 봤는지 물어보고 싶습니다. 손바닥으로 하늘을 가린다고 가려지는게 아닙니다. 국민들이 그 진실을 원한다면 속시원히 해명을 내놓는 것이 그의 의무입니다. 농림부장관님이야말로 아무런 근거도 없이 안전하다는 말만 되풀이하는 것은 아닌지 묻고 싶습니다.
One local TV station claimed Koreans carry a special gene that makes them more susceptible to mad cow disease. A panel of physicians who attended the Friday's news conference denied those suggestions.
Lee said on Friday some were politicising safety questions to incite fear.
A ministry official said it was all but impossible to reopen discussions with the United States unless there was a change in U.S. mad cow "controlled risk" status under World Organisation for Animal Health (OIE) guidelines.
-> 국제수역사무국(OIE)에서 미국산 쇠고기에 대한 현재의 판정에 변화가 없는 이상, 미국과의 재협상은 불가능하다는 정부의 입장.
-> 국민들이 이렇게 반대하는 데도 미국과의 협정이행 신뢰만이 중요하다는 정부가 이해가 안갑니다. 국민의 소리를 들어야할 정부가 어째서 인터넷에 이렇게 크게 울려펴지는 국민의 소리를 외면한단 말입니까!! 국민이 원하는 정부는 독단적인 정부가 아닙니다. 국민의 건강을 위해, 그리고 국민 모두의 미래를 위해 관심갖고 노력하는 정부입니다. 제발 우리 소리에 귀 귀울여주십시오.
South Korea, once the third-largest import market for U.S. beef, imposed a blanket ban on imports in 2003 following an outbreak of mad cow disease. It later eased the ban by allowing imports of boneless beef from cattle younger than 30 months.
U.S. beef, under the new rules, will be allowed in as early as mid-May but South Korea said it will stop imports if the United States lost its "controlled risk" country status. The exports could be worth about $1 billion a year, experts said.
Lee, who took office in February, has seen his support rate sink in recent weeks to 35 percent, and an online petition drive to impeach him has collected more than half a million signatures.
The beef deal was announced during his first trip overseas since taking office, shortly before he met President George W. Bush at the Camp David retreat. (Reporting by Jack Kim; Editing by Jon Herskovitz and Alex Richardson)
신문기사이기 때문에 단순한 사실Facts만을 알려주고 있습니다. 외국의 언론은 이 사태에 대해 어떻게 생각하고 있는지 알수 없는 것이 좀 아쉽습니다.
하지만 로이터통신에 기사가 떴다는 것은 한국의 광우병쇠고기 논란이 국제적인 관심을 받고 있음을 나타내는 것이라 생각합니다.
이렇게 조금씩 국제적 이슈가 되면서 미국의 광우병쇠고기가 절대 한국에 들어오지 못했으면 하는 바램입니다.