콩글리쉬 타도 XIII

Woo Rim2008.05.11
조회32

 

콩글리쉬/잘못 쓰이는 영어

통용되는 의미

정확한 영어

비고

1.               

유니폼(uniform운동선수의 옷)

제복

Jersey (Basketball jersey, baseball jersey, etc)

Uniform, 즉 유니폼은 틀린 말은 아닙니다. 하지만 경찰복이나 기타 “제복”을 칭할 때만 쓰이고 운동선수의 선수복은 Jersey라고 합니다.

2.

에스라인(S-line)

S 모양으로 가슴과 엉덩이가 돌출되고 허리가 들어간 매력적인 몸매

없음.

영어에는 이 의미를 가진 단어가 없습니다.

3.

팬티 (panty)

아랫도리 속옷

Boxers / briefs

영어에서 panty는 여성의 속옷만 뜻하고 남성의 속옷은 boxer 또는 brief라고 합니다. 또한, panty로 쓰이지 않고 항상 복수, 즉 "panties"라고 씁니다.

4.

트렁크 (trunk)

남성의 아랫도리 속옷

Boxers

위와 같은 상황에 있어서 한국에서는 ‘사각팬티’라 불리는 것을 트렁크 (trunk)라고도 부르는데 영어로는 boxers라고 부릅니다. 권투 선수의 반바지와 모양이 흡사해서이지요.

5.

머플러(muffler)

스카프

Scarf

Muffler는 자동차나 오토바이 등의 배기통을 뜻합니다. 영어에서는 muffler가 아니고 scarf라고 해야 합니다.

6.

삐삐(BB)

삐삐

Beeper

 

7.

비닐하우스(Vinyl House)

과일이나 기타 식물을 키우기 위해 비닐 등으로 만든 집

Greenhouse

 

8.

프로 (pro %)

100으로 나눈 어떤 기준에 있어서 그에 차지하는 비중을 나타낼 때 쓰는 표현

Percent, percentage

영어로 pro라고 하면 professional(전문가/지식인)을 의미하게 됩니다.

9.

썬팅(sunting)

창을 검게 칠하거나 검은 것을 부착해서 어둡게 하는 것

Window tinting

 

10.

본드(bond)

접착제

Superglue (상표명)

미국에도 이 사물을 의미하는 널리 통용되는 단어는 없고 회사와 상관 없이 동일하게 superglue라는 이름을 씁니다.