정부, 오역? 좀 이상한 구석이...

이수미2008.05.12
조회53
 

이거 아무래도 함정같은데,,

 

그 쉬운 문장 독해를 오역했다고 덮어버리는듯한 인상이...

 

실수라기엔 너무나 어처구니가 없지않은가.저렇게 쉬운 문장 독해를 오역을?

 

차라리 저런 무능한 한국정부 협상단을 위해 소비자인 한국 국민을 위해 립 서비스 차원에서 한국어로 협상을 하는게 어떨지...

 

소비자가 왕인데 차라리 소고기 팔려면 미국이 한국어배워서 팔아야하는거 아닌가. 한국어로 하면 저렇게 오역했다고 빠져나갈 변명이 없어지고....

 

완화를 강화로 잘못봤다는건 날림으로 협상을 했다는건데,,,

 

그게 아니라면 아예 읽지도 않고 협상했다는것. 믿고싶지 않지만 저게 사실이라면 정말 충격적...

 

이런 무능한 한국 정부를 위해 우리가 영어 통역사를 쓸게 아니라 미국 걔네들이 한국어 통역쓰라고 해야할 판이네.ㅋㅋㅋㅋㅋ

 

저렇게 무능한 정부 믿고 살아야하나, 정말 한국 정치는 무식하거나 사악하거나 둘 중 하나인듯....

 

오역이 사실이라면 소고기 협상단은 시험 안보고 들어갔다는 얘기네.

 

그렇다면 인맥과 돈위주의 비리 인사들?

 

인사상의 구조적 문제로 귀결?

 

갈수록 스무산이라더니....

 

상식으로는 이해 안되는 슬픈 현실....

 

선한 민족인 한국 국민을 왜 이리 힘들게 하는지....

 

저들은 한국인이 아니라는 결론???

 

그럼 우린 식민지에 있는건가???

 

정말 한국 정부가 연구대상인건 확실하다.